"ذلك الصيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daquele Verão
        
    • aquele verão
        
    • nesse verão
        
    • esse Verão
        
    • naquele verão
        
    • do Verão
        
    • verão em que
        
    Quando ouço aquela canção daquele Verão com aquela rapariga, sou imediatamente transportado para lá outra vez. TED عندما أسمع تحديداً هذه الأغنية في ذلك الصيف مع تلك الفتاة، أنتقل لحظياً إلى هناك مرة أخرى.
    E no fim daquele Verão já era mais impiedoso que a minha avó. Open Subtitles وفي نهاية ذلك الصيف اصبحت اكثر قسوة من جدتي.
    Porque aquele verão foi o ultimo da minha infância. Open Subtitles لأن ذلك الصيف كان اخر صيف في ايام طفولتي
    Não tenho estado tão bonita desde aquele verão, quando fomos para o rio, apanhei bicho no estômago e perdi 7 quilos. Open Subtitles لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف عندما ذهبنا للنهر وأصابتني جرثومة المعدة تلك وخسرت حوالي، 15 باوند.
    De qualquer forma, estava muito calor nesse verão. Open Subtitles بأية حال، كان الطقس حاراً جداً ذلك الصيف
    nesse verão andámos numa tour de autocarro pelos Estados Unidos. Open Subtitles في ذلك الصيف ذهبنا في جولة بالباص حول الولايات المتحدة.
    Jamais esquecerei esse Verão... Open Subtitles أنا أيضاً سوف أتذكر دائما ذلك الصيف دائماً
    naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Num dia quente de Verão, no fim do Verão, Open Subtitles لقد ذهبت للجنوب فى يوم حار من أيام ذلك الصيف فى نهاية ذلك الصيف
    Seria como naquele verão, em que eu fiquei com vocês, lembras-te? Open Subtitles ستكون مثل ذلك الصيف لا أستطيع البقاء معكم يا رفاق , أتذكري ؟
    No calor daquele Verão... ainda se tinha a esperança... que aquilo tudo logo ia acabar. Open Subtitles في حرارة ذلك الصيف كان لازال الأمل موجود كان سينتهي قريباً
    Lembras-te daquele Verão em que parecia que a mãe e o pai estavam sempre a discutir? Open Subtitles هل تذكرين ذلك الصيف يبدو ان امي وابي كانوا يتشاجران باستمرار
    Philip, não te lembras daquele Verão em que ela estava sempre a cair? Open Subtitles الا تتذكرطوال ذلك الصيف يا فيليب ؟ ما انفكّت بالسقوط
    Lembro-me que passei as últimas duas semanas daquele Verão a exibir as passagens que me enviaram, para que todos vissem. Open Subtitles أتذكر أنني قضيت أسبوعين من ذلك الصيف اتفاخر بتذكّرة الحافلة التي أرسلوها لي, وأريتها للجميع
    Íamos passar aquele verão na propriedade dele em Berkshire. Open Subtitles كنا سنقضي ذلك الصيف معاً في ملكية عائلته في مقاطعة بركشير
    E aquele verão, na faculdade, em que viveste com a avó e tentaste fazer carreira como bailarina? Open Subtitles ماذا عن ذلك الصيف أثناء الدراسة الجامعية أن كنت تعيش مع الجدة... ... وحاولت جعله كراقصة؟
    E... Quando aquele verão terminou, Open Subtitles و حينما أنتهى ذلك الصيف
    nesse verão, depois do veredicto, recebeste a nomeação federal. Open Subtitles ذلك الصيف نفسه بعد شهر من ذلك الحُكم لقد تحصلت على تعيينكَ الفيدرالي
    Eu sei que passaste por muito, nesse verão... mas também nos divertimos à brava. Open Subtitles اعلم بأنك مررت بالكثير خلال ذلك الصيف لكن لدينا جحيماً به كثيراً من المتعه
    Penso no que poderia ter sido, mas a Jezebel arrumou as malas... e foi embora, e nunca mais fui o mesmo desde esse Verão. Open Subtitles أفكر فيما كنا عليه لكن (جيزيبيل) حزمت حقائبها وسافرت وأنى لم أعد كما كنت ثانياً منذ ذلك الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more