"ذلك لأننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso porque
        
    • disso porque
        
    • Isso é porque
        
    • É porque
        
    • É que nós
        
    • é por sermos
        
    Boa! É ótimo ouvir isso. Porque estávamos preocupados com sua popularidade. Open Subtitles من الجيّد سماع ذلك .لأننا كنّا قلقتين حول الإستعداد للموافقة
    Imaginem se pudéssemos fazer isso porque, se conseguíssemos, poderíamos passar à escala superior. TED تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود
    Sei disso porque medimos o pH quando tirámos esta foto. TED أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.
    E eu sei disso, porque éramos chegados, outrora. Open Subtitles وأنا أعرف ذلك لأننا كنا في يوم ما قريبين من بعضنا
    Isso é porque já não estamos a usar as bandeiras. Open Subtitles ذلك لأننا لم نعد نستخدم الأعلام أكثر من ذلك
    Isso é porque agora temos canais de notícias 24 horas por dia. Open Subtitles حسنٌ، ذلك لأننا نملك محطات أخبار تعمل 24 ساعة
    Sabes? Tiveste razão em deitar isto fora. É que nós não somos amigos. Open Subtitles أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء
    Alguns dizem que é por sermos a primeira geração em que todos são louvados por fazerem o mínimo. Open Subtitles البعض يقول أن ذلك لأننا أول جيل يَحصل فيه كل طفل على جائزة للظهور فقط
    É curioso que diga isso porque nós devíamos estar numa banda. Open Subtitles غريب أن تقول ذلك لأننا يجب أن نكون بفرقة موسيقية. أتعلم؟
    Eu sei isso, porque, mais do que uma vez nós passámos por momentos desses. Open Subtitles أعرف ذلك لأننا أكثر من مرّة واجهنا مثل هذه اللحظات بأنفسنا
    Sabemos isso, porque vemos os efeitos do passar dos anos a toda a nossa volta. Open Subtitles ونحن نعلم ذلك لأننا جميعا نرى تأثير مرور السنين على الاشياء حولنا
    Eu não gosto de falar disso porque perdemos alguns bons homens lá. Open Subtitles قمة ـ إفرست ـ ؟ لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير
    Sei disso porque também descobrimos alguns vestígios de massa. Open Subtitles أعلم ذلك لأننا وجدنا أيضاً آثاراً للعجين
    Ele não sabe disso, porque... Não o fazemos em casa. Open Subtitles \u200fلا يعرف ذلك لأننا لا نطبق ذلك في منزلنا.
    Isso é porque já passamos neste local há uma hora atrás. Open Subtitles ذلك لأننا قد مررنا بهذه البقعة منذ ساعة
    Batman é um fora-da-lei, mas não pedimos para se entregar por isso, É porque temos medo. Open Subtitles "باتمان" خارج عن القانون. لكن ليس هذا سبب طلبنا أن يسلّم نفسه، نحن نفعل ذلك لأننا خائفون.
    Bom, Isso é porque somos autómatos sem sentimentos. Open Subtitles حسنا , ذلك لأننا آلات بلا أرواح
    É porque aceitamos os nossos limites e o mesmo acontece com esta reforma. TED ذلك لأننا قبلنا حدودنا، كذلك هو الأمر مع هذا التعديل.
    É porque fizemos amor durante o dia... no auge do calor. Open Subtitles ‫ذلك لأننا مارسنا الحب ‫خلال النهار ‫في عز الحرارة
    Podemos implicar uns com os outros, ter uns arrufos, insultarmo-nos e até roubarmo-nos entre nós, mas é por sermos uma família. Open Subtitles ربما أنّنا نتحرش في بعضنا ونورط بعضنا البعض وننادي بعضنا بألقاب مشينة وعادةً مانسرق من بعضنا البعض ولكن كل ذلك لأننا عائلة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more