"ذلك لذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso
        
    • mas
        
    Bom, e eu também gosto, por isso, claro que também gostam. Open Subtitles ،حسناً ،أعني ،أنا أحب ذلك لذا ،بالطبع ،يحبون ذلك أيضاً
    A atitude da Sra. Diamante confirma isso, por isso procurei-o na Internet. Open Subtitles سلوك سيدة الألماس يؤكد ذلك لذا قمت بالبحث عنه في جوجل
    Ele escolheu não o fazer, por isso, vai abaixo. Open Subtitles لكنه اختار ألا يفعل ذلك لذا فمصيره الهلاك.
    Eu sei, por isso mesmo tentei restringi-la um pouco mais. Open Subtitles أعرف ذلك, لذا قد حاولتُ أن أقلل المنطقة اكثر
    mas o gato errado. Eu aprecio as nossas visitas, Sr. Bond. Open Subtitles أَعْملُ ذلك لذا تمتّعَ بزياراتِنا الصَغيرةِ، سّيد بوند.
    Calculava que fosse dizer isso, por isso, vou aumentar a oferta. Open Subtitles كنت أعرف أنك ستقول ذلك. لذا سأقدم لك عرض مغري.
    por isso vim cá hoje, com comida. Open Subtitles لكن على ما أظن لم يقدر لنا ذلك لذا جلبت معى الطعام اليوم
    Sei que está ocupado. Respeito isso. por isso vou direito ao assunto... Open Subtitles أعلم أنك رجل منشغل وأحترم ذلك لذا سأدخل مباشرة في صلب الموضوع.
    - Ele está entrando no ar... - Eu sei, é por isso que quero falr com ele. Open Subtitles انه على وشك ان يظهر على الهواء اعرف ذلك لذا أحتاجه
    mas não gostaste disso, por isso, estou sem ideias. Open Subtitles ولكن لم يعجبك ذلك لذا فكما يبدو قد نفدت منّي الأفكار.
    O Gino não fala muito inglês, ou pelo menos finge que não, por isso, vai direito ao assunto. Open Subtitles حسنا .. جينو لا يتكلم الإنجليزية كثيرا أو على الأقل هو يدعي ذلك لذا عادة ما يحصل على النقاط الصحيحه
    Consegues melhor. por isso pára de gostares dele. Open Subtitles يمكنك عمل أفضل من ذلك لذا توقفي عن الوقوع في حبه.
    Disse-te que fazia, por isso vou fazer. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أريد فعل ذلك .. لذا فساقوم به
    Sim, por acaso, disse, por isso, não te posso deixar ir. Open Subtitles نعم، في الواقع، فعل ذلك. لذا لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك.
    mas a empresa não te pode apoiar mais nem ao teu mundo de fantasia, por isso decidimos pôr um ponto final. Open Subtitles لكن المؤسسة لاتستطيع تحملك انت وعالمك الخيالي أكثر من ذلك لذا قررت الانسحاب
    Ouve, eu não sou muito bom nisto, por isso eu vou só perguntar. Open Subtitles اسمعي, أنا لست جيداً في ذلك, لذا سوف أسألك مباشرةً
    Ok, não posso ver filmes porcos, mas estamos a fazer por isso. Open Subtitles حسناً, أنا لا أشاهد الأفلام القذرة و لكننا نتطلع ذلك, لذا, أنت تعلمين
    A sua cabeça manter-se-á viva 5 segundos, por isso, deixei uma revista no cesto. Open Subtitles رأسك يعيش خمس ثواني بعد ذلك لذا تركت مجلة في السلة
    Eu acho que com o intuito de se ser mulherengo, é imperativo que as pessoas não saibam que tu és um mulherengo, por isso é que eu levo isso ao peito. Open Subtitles أظنه أنه كي تكون خبيراً بالنساء يجب ألا يعرف الناس عنك ذلك لذا فأنا أقوم بهذا ببراعة
    mas parece que já sabes o que é isso... portanto no futuro podemos evitar isso também. Open Subtitles لكنك كنت ماهره بالقدر الكافى لتكتشفى حقيقة ذلك لذا فى المستقبل سنتجنب ذلك أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more