"ذلك يمكننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos
        
    Depois de sabermos isso, podemos pedir-lhe para identificar um dos outros, TED وفي حال معرفتنا ذلك, يمكننا أن نسأله ليحدد لنا الباقين
    Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta. Open Subtitles ما ان نفهم و نتقبل ذلك يمكننا ان نقهر ما يخيفنا
    Vou só mandar um email e depois podemos ir, ok? Open Subtitles علىِ فقط ارسال بريد الكترونى وبعد ذلك يمكننا الذهاب
    Depois colocamos a carga em movimento, e podemos voltar a ganhar lucro. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا الحصول على البضائع المتدفقة, ويمكننا الرجوع لعمل الأرباح.
    - Querido, por favor não faças isso. podemos arranjar outra solução, querido. Open Subtitles عزيزي أرجوك لا تقدم على ذلك يمكننا التوصل إلى حل آخر
    E se me ajudar a provar isso podemos fazê-la desaparecer. Open Subtitles ويمكنك مساعدتي في إثبات ذلك يمكننا أن نجعلها ترحل
    Então, se criarmos um poço de escape para drenar o excesso de água da fuga por baixo da terra, podemos desacelerá-lo. Open Subtitles لذلك، اذا كنا نستطيع إنشاء بئر الإغاثة لتصريف المياه الزائدة التي تجمع تحت الارض، وبعد ذلك يمكننا إبطاء انتشاره.
    A partir daí podemos produzir estes rastos. TED و من خلال ذلك يمكننا انتاج هذه المسارات.
    podemos seguir a estratégia da natureza porque, com a evolução, ela fez um excelente trabalho em conceber máquinas para interagir com o ambiente. TED ولفعل ذلك يمكننا تتبع خطة الطبيعة، لأنها قامت بعمل رائع عن طريق التطور، في تصميم آلات تتفاعل مع البيئة.
    mas acho que com essa visão, podemos seguir em frente. TED ولكني أعتقد بانه مع وجود الرؤية لتحقيق ذلك, يمكننا التقدم الى الأمام.
    Levamos a água do mar para o convés e podemos analisá-la no navio ou levá-la para o laboratório para os diversos parâmetros químicos. TED نأخذ المياه مره اخرى على ظهر السفينه، وبعد ذلك يمكننا ان نحلله على السفينه أو فى المختبر حيث المواد الكيميائة المختلفة.
    O que podemos fazer é arranjar as coisas podemos ligá-las fortemente quando quisermos, mas depois também as podemos desligar. TED وما يمكننا القيام به أنه يمكننا ضبط الأشياء ويمكننا ربطها بقوة عندما نريد، ولكن بعد ذلك يمكننا أيضًا أن نفصلها.
    E aí podemos ficar com o Big Monti todos em família. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا أَن نأخذ الموحل الكبير لكل في العائلة ,ها؟
    podemos agir como seres humanos? Open Subtitles ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا.
    Ou, em alternativa, podemos fazer a divisão ao quilómetro. Open Subtitles أو، بدلاً من ذلك يمكننا أن نقسّم حسب الأميال
    Vai demorar mais tempo. podemos ir ao VFW. Open Subtitles كلا, سنأخذ وقت أطول من ذلك يمكننا فقط أن توقف هنا
    Ainda tenho uns assuntos a tratar, mas depois podemos brincar. Open Subtitles لدي تفاصيل أكثر تنتظرك وبعد ذلك يمكننا اللعب
    Além do mais, podemos usar um novo ADN. Open Subtitles والى جانب ذلك, يمكننا استخدام بعض الحمض النووي الجديد.
    Porque não baixa a arma e assim podemos negociar outra maneira de resolver a situação. Open Subtitles لما لا تضع المسدس على الأرض وبعد ذلك يمكننا ان نتفاوض حول طريقة اخرى نحل بها هذه الحالة
    podemos aguentar qualquer porcaria que eles falarem, não podemos? Open Subtitles ما الذي يريدونه غير ذلك يمكننا أن نأخذ أي أحمق إلى أي مكان أليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more