| Sim, era o nome que Eva adoptou quando foi para a Austrália. | Open Subtitles | نعم انه اسم ايف الذى اخذته لأسمها عندما ذهبت الى استراليا. |
| Assinei alguns papéis e Nancy foi para o México. | Open Subtitles | وقعت علي بعض الاوراق و نانسى ذهبت الى المكسيك |
| foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
| Durante três ou quatro anos, fui para a universidade. | TED | ذهبت الى الجامعة لحوالي ثلاث الى أربع سنوات. |
| fui a Alcatraz e vivi na ilha durante várias semanas. | TED | ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع. |
| Em vez de andar à procura do cão, fui ao canil. | Open Subtitles | بدلاً من ان اذهب للبحث عن الكلب ذهبت الى زريبه |
| Então eu foi ao único sitio que me podia ajudar a dar cabo deles. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم |
| Sr. Padre, por que foi à casa do Villette, esta manhã? | Open Subtitles | يا أبتى لماذا ذهبت الى منزل فاليت هذا الصباح ؟ |
| Você devia ter ido para casa escrever. | Open Subtitles | من المفترض انك كنت قد ذهبت الى المنزل و تكتب |
| Ela começou a ter uma repentina dor de cabeça... e foi para seu quarto. | Open Subtitles | ثم أدّعت اصابتها بصداع فظيع ثم ذهبت الى أعلى الى غرفتها |
| Achas que a minha família também foi para o Vale Encantado? | Open Subtitles | هل تعتقد أن عائلتى ذهبت الى الوادى العظيم أيضآ؟ |
| A tua mãe foi... para o céu, chérie, como esta simpática senhora. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى الجنة يا عزيزتي مثل تلك الفتاة الجميلة |
| Ela foi a uma loja de animais, e comprou uma campainha, veio para casa, e amarrou-a ao pulso da mãe. | Open Subtitles | هي ذهبت الى ذلك المتجر اللعين وقامت بشراء الجرس ذهبت وربطته في معصم امي |
| E há algumas noites atrás, ela foi a um clube para o aniversário de alguém e acho... | Open Subtitles | ومنذ ليلتين ذهبت الى الملهى من أجل عيد ميلاد أحدهم اظن 160 00: 05: |
| E depois fui para as operações com uma lente telescópica. | Open Subtitles | ومن ثم ذهبت الى مسرح العمليات بواسطة العدسات المُقربة |
| Eu fui a este "site" e tive de responder a estas questões. | TED | ذهبت الى هذا الموقع ، واضطررت إلى الإجابة على هذه الأسئلة. |
| Então fui ao único sitio que me podia ajudar a derrubá-los. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم |
| Então eu foi ao único sitio que me podia ajudar a dar cabo deles. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم |
| foi à cidade com esse chapéu velho? | Open Subtitles | ذهبت الى البلدة مرتدية القبعة القديمة لقد وعدتينى انك لن ترتديها |
| Se eu quisesse fineza, tinha ido para Paris | Open Subtitles | لو كنت أريد طعام مطهو, لكنت ذهبت الى باريس |
| Tinha, mas bebi-as no avião quando foste à casa de banho. | Open Subtitles | لدي ولكني شربت الثلاث زجاجات على الطائرة عندما ذهبت الى الحمام |
| Depois que saíste, fui à tua casa para receber. | Open Subtitles | بعد ان ذهبتي، ذهبت الى منزلك لطلب اموالي |
| Acho que foi até uma ponte toda vestida, e que lá ficou respirando a quente brisa nocturna. | Open Subtitles | أعتقد انها ذهبت الى الكوبرى فى كامل ثيابها للتحلص من حرار الجو فى هذه الليله |
| Mas ainda assim, tu foste ao espaço. | Open Subtitles | ولكن حتى انت ذهبت الى الفضاء اليس كذلك ؟ |
| - foste para a cama esta noite? | Open Subtitles | هل ذهبت الى الفراش الليلة الماضيه ؟ ماذا ؟ |
| Mas se fores para Tróia nunca voltarás para casa. | Open Subtitles | "لكن اذا ذهبت الى "طـرواده لن تعود ابداً |
| Bom, se eu for para França durante duas semanas, podes encontrar-te comigo em Le Tourquet. | Open Subtitles | لو ذهبت الى فرنسا لأسبوعين يمكنك ملاقاتى فى توكيه |