"ذهبت الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi para
        
    • foi a
        
    • fui para
        
    • fui a
        
    • fui ao
        
    • foi ao
        
    • foi à
        
    • ido para
        
    • foste à
        
    • fui à
        
    • foi até
        
    • foste ao
        
    • foste para
        
    • fores para
        
    • eu for para
        
    Sim, era o nome que Eva adoptou quando foi para a Austrália. Open Subtitles نعم انه اسم ايف الذى اخذته لأسمها عندما ذهبت الى استراليا.
    Assinei alguns papéis e Nancy foi para o México. Open Subtitles وقعت علي بعض الاوراق و نانسى ذهبت الى المكسيك
    foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. TED ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز
    Durante três ou quatro anos, fui para a universidade. TED ذهبت الى الجامعة لحوالي ثلاث الى أربع سنوات.
    fui a Alcatraz e vivi na ilha durante várias semanas. TED ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع.
    Em vez de andar à procura do cão, fui ao canil. Open Subtitles بدلاً من ان اذهب للبحث عن الكلب ذهبت الى زريبه
    Então eu foi ao único sitio que me podia ajudar a dar cabo deles. Open Subtitles لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم
    Sr. Padre, por que foi à casa do Villette, esta manhã? Open Subtitles يا أبتى لماذا ذهبت الى منزل فاليت هذا الصباح ؟
    Você devia ter ido para casa escrever. Open Subtitles من المفترض انك كنت قد ذهبت الى المنزل و تكتب
    Ela começou a ter uma repentina dor de cabeça... e foi para seu quarto. Open Subtitles ثم أدّعت اصابتها بصداع فظيع ثم ذهبت الى أعلى الى غرفتها
    Achas que a minha família também foi para o Vale Encantado? Open Subtitles هل تعتقد أن عائلتى ذهبت الى الوادى العظيم أيضآ؟
    A tua mãe foi... para o céu, chérie, como esta simpática senhora. Open Subtitles لقد ذهبت الى الجنة يا عزيزتي مثل تلك الفتاة الجميلة
    Ela foi a uma loja de animais, e comprou uma campainha, veio para casa, e amarrou-a ao pulso da mãe. Open Subtitles هي ذهبت الى ذلك المتجر اللعين وقامت بشراء الجرس ذهبت وربطته في معصم امي
    E há algumas noites atrás, ela foi a um clube para o aniversário de alguém e acho... Open Subtitles ومنذ ليلتين ذهبت الى الملهى من أجل عيد ميلاد أحدهم اظن 160 00: 05:
    E depois fui para as operações com uma lente telescópica. Open Subtitles ومن ثم ذهبت الى مسرح العمليات بواسطة العدسات المُقربة
    Eu fui a este "site" e tive de responder a estas questões. TED ذهبت الى هذا الموقع ، واضطررت إلى الإجابة على هذه الأسئلة.
    Então fui ao único sitio que me podia ajudar a derrubá-los. Open Subtitles لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم
    Então eu foi ao único sitio que me podia ajudar a dar cabo deles. Open Subtitles لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم
    foi à cidade com esse chapéu velho? Open Subtitles ذهبت الى البلدة مرتدية القبعة القديمة لقد وعدتينى انك لن ترتديها
    Se eu quisesse fineza, tinha ido para Paris Open Subtitles لو كنت أريد طعام مطهو, لكنت ذهبت الى باريس
    Tinha, mas bebi-as no avião quando foste à casa de banho. Open Subtitles لدي ولكني شربت الثلاث زجاجات على الطائرة عندما ذهبت الى الحمام
    Depois que saíste, fui à tua casa para receber. Open Subtitles بعد ان ذهبتي، ذهبت الى منزلك لطلب اموالي
    Acho que foi até uma ponte toda vestida, e que lá ficou respirando a quente brisa nocturna. Open Subtitles أعتقد انها ذهبت الى الكوبرى فى كامل ثيابها للتحلص من حرار الجو فى هذه الليله
    Mas ainda assim, tu foste ao espaço. Open Subtitles ولكن حتى انت ذهبت الى الفضاء اليس كذلك ؟
    - foste para a cama esta noite? Open Subtitles هل ذهبت الى الفراش الليلة الماضيه ؟ ماذا ؟
    Mas se fores para Tróia nunca voltarás para casa. Open Subtitles "لكن اذا ذهبت الى "طـرواده لن تعود ابداً
    Bom, se eu for para França durante duas semanas, podes encontrar-te comigo em Le Tourquet. Open Subtitles لو ذهبت الى فرنسا لأسبوعين يمكنك ملاقاتى فى توكيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more