"رؤية كم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ver como
        
    • ver quão
        
    • ver o quão
        
    Dá para ver como é plano, aberto e pantanoso. Open Subtitles تستطيعين رؤية كم هي أرض مسطحة ومفتوحة وضابيبة
    Eu quero ver como meu pequeno discurso está se saindo na imprensa. Open Subtitles أريد رؤية كم ستؤثر شتيمتي الصغيرة على أداء الصحافة
    É horrível quando alguém que tu gostas não consegue ver como tu és brilhante. Open Subtitles من المروع أن تعجبي بشخص لايمكنه رؤية كم أنت رائعة.
    Pode ver quão plano e aberto e pantanoso é. Open Subtitles تستطيعين رؤية كم مسطحة ومفتوحة وموحلة هذه الأرض
    Tenho andado tão ocupado com os meus problemas que não tenho conseguido ver quão incrível e... Open Subtitles كنت غافل تماماً لم أكن قادر على رؤية كم أنتِ مدهشة
    Desde do primeiro momento em que te vi, consegui ver o quão desesperadamente consumido estavas pelo teu vicio. Open Subtitles من أوّل مرّة رأيتك بها كان بوسعي رؤية كم كنت منهكاً بشكل يائس من قبل حاجتك
    O beneficio de seres cego é que não consegues ver como eu nunca deveria dizer, que se passa Open Subtitles منفعة كونكَ كفيف هي أنّكَ لا يسعكَ رؤية كم كان لا يحري عليّ قول "كيف الحال"؟
    Gosto de ver como ela estava feliz antes de ter descoberto. Open Subtitles "يروق لي رؤية كم كانت سعيدة قبل أن تعلم بالأمر"
    Tu pensas que quero estar preso neste quarto contigo a ver como isso te magoa? Open Subtitles هل تعتقد أريد أن يكون عالقا في هذه الغرفة معك رؤية كم بل إنها تقتل لك؟
    Bem, podes ver como estou assustado. Open Subtitles حسنًا ، يمكنُك رؤية كم أنا مذعور
    - De ver como podia ser feliz. Open Subtitles مخاطرة رؤية كم من الممكن أن أكون سعيداً
    Se as pessoas pudessem realmente ver como ela abre tão bem uma lata de pickles... Open Subtitles لو تسنّى للناس رؤية كم هي بارعةفيفتحجرّةالمخلل...
    Os Nazis queriam ver como a longa concentração de vítimas dos campos podia sobreviver ao frio e depois aplicar os resultados nos seus próprios soldados. Open Subtitles النازيون" أرادوا رؤية كم" يستطيع ضحايا معسكرات الإعتقال النجاة بالبرد وتطبيق النتائج على جنودهم
    É nisso que tenho esperança, mesmo nestas coisas sombrias, que, se pudermos analisá-lo devidamente, é em si mesmo uma peça de ensino que nos permite começar a ver como sistemas complexos se juntam e funcionam e porventura possam aplicar esses conhecimentos pelo mundo. TED ولهذا السبب أنا متفائل بشأنه، وحتى بشأن هذه الأمور المُروّعة، التي إذا أخذتها وأمعنت النظر فيها، ستجدها بالفعل قطعة تعليمية التي تسمح لك ببدء رؤية كم الأنظمة المعقدة التي تجتمع معا وتعمل وربما تُطبق تلك المعرفة في أي مكان آخر في العالم.
    Podes ver como não acho piada à ironia! Open Subtitles ! بإمكانك رؤية كم السخرية المفقود علي
    Bem, é maravilhoso ver como a sua arte se desenvolveu. Open Subtitles حسناً، تسرني رؤية كم تطور فنك
    - Então, podes ver como eu perdi isto. Open Subtitles -لذا يمكنك رؤية كم أنا أشتاق إليك .
    Que só deseja ver quão poderosa te tornaste. Open Subtitles ! الذي فقط أراد رؤية كم أصبحت قوية
    Isso é muito triste. Não podem ver o quão bonitos são. Open Subtitles ذلك حزين للغاية لا يتمكنن من رؤية كم يبدون جميلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more