Podem ver como os campos no fundo são relativamente grandes a esta altitude. Podem ver-me a subir. | TED | يمكنكم رؤية كيف أن الحقول الموجودة في الخلفية كبيرة نسبيا في هذه المرحلة، ويمكنكم رؤيتي وأنا أرتفع لأعلى وأعلى. |
Eu sinto como se estivesse sufocada no meio da rua e ninguém está a ver-me a morrer. | Open Subtitles | أشعرُ وكأنني مخنوقة بوسط الشارع ولا أحد يستطيع رؤيتي وأنا أحتضر. |
Não. Querias ver-me a sofrer antes de me pedires o que realmente queres. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أردت رؤيتي وأنا مرتبكةٌ وخائفة قبل أن تطلب منّي ماتريده حقاً |
Mas se o vidro estiver limpo, vê-me melhor do outro lado. | Open Subtitles | ولكن إذا كان الزجاج نظيفا سيكون من الأسهل عليك رؤيتي وأنا في الجانب الآخر |
Ele vê-me fazer-te isto? | Open Subtitles | أيمكنه رؤيتي وأنا أفعل هذا؟ |
E não esperavas ver-me de mão dada a uma mulher. | Open Subtitles | ولم تتوقع رؤيتي وأنا أمسك بيدي إمرأة |
E não esperavas ver-me de mão dada a uma mulher. | Open Subtitles | ولم تتوقع رؤيتي وأنا أمسك بيدي إمرأة |
Para poder ver-me a matar o seu filho. | Open Subtitles | لكي تستطيعين رؤيتي وأنا أقتلُ أبنكِ |
Sabes, a Panda repara que estamos amigáveis demais, fica com ciúmes e quer-me de volta, porque não suporta ver-me a ensinar francês à Katie. | Open Subtitles | تعلمين، تلاحظ (باندا) أننا نتصرّف بحميمية. فتشعر بالغيرة، ومن ثم ترغب بالعودة إلي، لأنها لا تحتمل رؤيتي وأنا أدرّس (كايتي) اللغة الفرنسيّة. |
Antes disso acontecer, vais poder ver-me a cortar-te em bocadinhos. | Open Subtitles | قبل أن يحدث ذلك، (كايل) سيتوجّب عليك رؤيتي وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة. |
Quer ver-me a rasgar ao meio a lista telefónica de Seattle? | Open Subtitles | هل تريدون رؤيتي وأنا أمزق هاتف حجوزات (سياتل) لنصفين؟ |