Não precisam de decidir já. Por favor, estejam à vontade. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكم القرار الأن خذوا راحتكم من فضلكم |
Sejam bem-vindos, meninos. Ponham-se à vontade. | Open Subtitles | أوه , مرحبا ايها الأطفال مرحبا خذوا راحتكم تماما |
Fiquem à vontade. Só demoro dois minutos. Olha para estes comprimidos espalhados por todo o lado. | Open Subtitles | ، الأوغد الملاعين ، فلتأخذوا راحتكم سأخرج في غضون لحظات |
Então, primeiro, é preciso assumir alguns riscos e sair da zona de conforto. | TED | أولًا، فأنتم بحاجة للمجازفة قليلًا والخروج من منطقة راحتكم. |
Saiam do vosso conforto para uma coisa maior, mais brilhante, porque é assim que impedimos que aconteça outro Ferguson. | TED | إذًا فاخرجوا من دائرة راحتكم إلى الشيء الأكبر والأكثر إشراقًا لأننا بهذه الطريقة سنمنع تكرار حادثة فيرغسون مرة أخرى. |
Estejam à vontade para escrever o que quiserem. | Open Subtitles | خذوا راحتكم في تدوين ما تريدونه الاسم مجهول |
Porque é que não ficam à vontade na sala, e eu digo-lhe que já estão aqui. | Open Subtitles | لما لا تأخذوا انتم راحتكم يا رفاق في غرفة المعيشة، وانا سأخبرها انكما هُنا. |
Cuidado com os pés. O ar condicionado está ligado, por isso, fiquem à vontade. Temos uma hora de viagem até ao Aeroporto de Miami. | Open Subtitles | راقبوا خطاكم ياجماعة , تكييف الهواء يعمل لذلك كونوا على راحتكم , لدينا رحلة ساعة الى مطار ميامي |
E por favor, fiquem à vontade, na medida do possível, nesta tenebrosa necrópole. | Open Subtitles | وتصرفوا على راحتكم رجاء بقدر ما تستطيعون في هذه المقبرة الرهيبة |
Poe-os á vontade. | Open Subtitles | تفضّلوا يا رفاق. خذوا راحتكم. |
Estejam à vontade. | Open Subtitles | - لماذا جعلت اليموزين - خذوا راحتكم سنقوم بالاتصال بكم |
Sentem-se, ponham-se à vontade. | Open Subtitles | أرجوكم تفضلوا بالجلوس خذوا راحتكم |
Bem, estarei lá em cima. Estejam à vontade. | Open Subtitles | حسنا، سوف أكون في الأعلى خذوا راحتكم |
Fiquem à vontade. Eu vou ligar. | Open Subtitles | سأفعل تصرفوا على راحتكم أرجوك سأتصل بهم |
Então... ponham-se à vontade. | Open Subtitles | إذاً، خذوا راحتكم وكأنكم في منزلكم |
Porque não entram e ficam à vontade. | Open Subtitles | ،لماذا لا ندخل للمنزل خذوا راحتكم |
Fiquem à vontade. | Open Subtitles | خذوا راحتكم بتفحص المكان وسوف أحرص |
Para vosso próprio conforto e segurança, pedimos que se mantenham dentro dos limites dos nossos novos alojamentos. | Open Subtitles | لأجل راحتكم و سلامتكم نكلب منك أن تبقوا في حدود مساكنكم الجديدة |
Venham, viajem comigo e com as minhas pombas... enquanto vos levámos à volta do mundo, sem deixarem o conforto das vossas cadeiras. | Open Subtitles | فالتأتوا لتخوضوا رحلة معي ومع فتياتي سنأخذكم حول العالم دون التخلي عن راحتكم على كراسيكم |
Senhoras e senhores, as luzes serão diminuídas para o vosso conforto. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى الأضواء تم تخفيفها من أجل راحتكم |