Este copo vermelho vem do Ruanda de uma criança chamada Fabian. | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
Enfrentámos o Ruanda, enfrentamos a Bósnia, e então recuperámos a nossa confiança. | TED | وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا |
Vejam o que aconteceu quando ignorámos o Ruanda quando ignoramos a Síria e a alteração climática. | TED | أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي. |
Sabia que todos os dias, nos Estados Unidos, são mortos mais frangos do que todas as pessoas no genocídio de Ruanda? | Open Subtitles | هل تعرفون أن كل يوم في الولايات المتحدة يقتل دجاج أكثر من البشر في مجزرة " راوندا " ؟ |
E uma oportunidade foi termo-nos ido encontrar com Paul Rusesabagina, que é o senhor no qual o filme "Hotel Ruanda" é baseado. | TED | وكانت احدى الفرص تلك هو اننا ذهبنا لرؤية باول روسيساباجينا والذي كان رجلاً خلوقاً والذي أُلف عنه فلم " فندق راوندا " |
meu Deus!" Vejam o que foram as guerras no Ruanda. | TED | انظروا الى مافعلته الحرب في راوندا |
As piores eras na história da humanidade, quer seja no Camboja, na Alemanha ou no Ruanda, começam assim, com a diferenciação negativa do Outro. | TED | إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا جميعهاً تبداً هكذا ... من التهميش السلبي للآخرين |
Por exemplo, o que fiz quando fui ao Burundi. Pusemos mulheres Tutsi e Hutu juntas para falar sobre problemas que tiveram lugar no Ruanda. | TED | على سبيل المثال عندما ذهبت الى بوروندي و جمعنا بين نساء "توتسي" و "هوتو" للتحدث عن بعض المشاكل حققنا بعض النتائج فيما يخص القضايا التي كانت تحدث في راوندا |
Nasci em Kigali, no Ruanda. | TED | وُلدت في كيغالي، راوندا. |
Estive no Ruanda, no Iraque. | Open Subtitles | لقد كُنت في العراق و راوندا |
Quem é que passa férias em Ruanda? | Open Subtitles | ! أي إجازة هذه التي في راوندا |
Passei por um exorcismo tribal no Senegal que envolvia muito sangue de carneiro e que eu não vou pormenorizar agora. Anos depois estive no Ruanda a trabalhar num projeto diferente, e descrevi a minha experiência a uma pessoa que disse: "Sabes, isso foi na África Ocidental. Nós estamos na África Oriental. "Os nossos rituais são diferentes. "Mas temos rituais que têm algo em comum com o que descreves." | TED | لقد اختبرت طقس لطرد الأرواح في السنغال الذي تضمن الكثير من دم الخرفان الذي لن أذكره بالتفصيل الآن، لكن بعد عدة سنوات كنت في راوندا أعمل على مشروع مختلف، و صدف و أني قد وصفت تجربتي لشخص، فقال: "حسناً، كما تعلم، إن ذلك يحصل في غرب أفريقيا، و نحن في شرقها، و شعائرنا مختلفة جداً في بعض النواحي، لكننا نمتلك بعض الشعائر التي لديها أمر يتوافق مع ما تصفه." |