"ربما أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez precise de
        
    • Talvez tenha
        
    • Posso precisar de
        
    • talvez eu
        
    • capaz de precisar
        
    Mas Talvez precise de algo mais forte... como uma lobotomia. Open Subtitles ولكن ربما أحتاج لشيء أقوى مثل عملية جراحية قوية
    Talvez precise de começar a aceitar que não vamos escapar disto. Open Subtitles ربما أحتاج لبدء القبول أننا يجب أن تنسحب من هذا
    Ele disse, se eu quiser descrever mais uma força, Talvez precise de mais uma dimensão. TED حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر.
    Talvez tenha de marcar uma noite eu mesmo. Open Subtitles ربما أحتاج أن أرتب جدول الليلة بنفسي معذرة ؟
    Não, mas Posso precisar de um, então pensei que podia conhecer o negócio enquanto estou... sem agente. Open Subtitles لا, لكن ربما أحتاج إلى موظف... لذا أعتقد أنه من الجيد أن أتعلم... العمل بينما أنا لست موظفة
    Tens razão, talvez eu só precise de uma aspirina para as dores de cabeça... Open Subtitles أنت محق ربما أحتاج لبعض الأسبرين لأهدئ هذا الصداع
    Sou capaz de precisar de ir ao hospital, mas tenho medo de ir sozinha. Open Subtitles ربما أحتاج للذهاب إلى المستشفى لكني خائفة من الذهاب لوحدي
    Bem, não me leve a mal, mas Talvez precise de mais indicações que apenas "tapa-tapa-tapa". Open Subtitles بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه أكثر من الخطوات الأساسية
    Talvez precise de fazer terapia de grupo. Open Subtitles ربما أحتاج أن أعمل مع مجموعات لذلك على الأقل عندما يغادر مريض ما
    Bem...Talvez precise de aprender como agarrar uma hipótese. Open Subtitles حسناً.. ربما أحتاج أن أتعلم أن آخد فرص أكثر
    Talvez precise de ajuda para cobrir a minha parte do cheque. Open Subtitles ربما أحتاج بعض المساعدة لتغطية نصيبي من الفاتورة
    Talvez precise de mais uns minutos, na terça à noite. Open Subtitles أنّي ربما أحتاج إلى دقائق إضافية مساء الثلاثاء
    Então Talvez precise de dar àquelas crianças um melhor exemplo. Open Subtitles حسنا إذا ربما أحتاج أن أعطي لأولئك الأطفال نموذجا أفضل
    Para o bem dela, Talvez precise de a sedar para conseguir metê-la a bordo. Open Subtitles ، لأجل صالحها ربما أحتاج أن أخدرها كي أجعلها تصعد على المتن
    Talvez tenha de vos dar a todos um novo e assustador visual. Open Subtitles ربما أحتاج لإعطائكم جميعا مظهرا جديدا و مذهل
    Talvez tenha que fazer alguma pesquisa de campo. Open Subtitles ربما أحتاج أن أقوم ببعض البحث الميداني
    Talvez tenha que te dar uma pequena cotovelada. Open Subtitles ربما أحتاج أن أعطيك دفعه صغيره
    Posso precisar de pressão nesta ferida. Open Subtitles ربما أحتاج لبعض الضغط على هذا الجرح
    - Fica lá. Posso precisar de ti. Open Subtitles ابقي بها, ربما أحتاج إلى مؤخرتك هذه
    Posso precisar de reforços, certo? Open Subtitles ربما أحتاج لدعم، أليس كذلك؟
    E pensei que talvez precisasses da minha ajuda a organizá-lo, e talvez eu precisasse de sair de casa. Open Subtitles وانا أظن انه ممكن ان تستخدم خطتي المساعده ربما أحتاج ان اخرج من النزل.
    Diga a Lady Elizabeth que sou capaz de precisar das cartas, portanto, vou ficar com elas. Open Subtitles أخبر "السيدة إليزيبث" أني ربما أحتاج تلك الرسائل ... ... لذا سأحتفظ بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more