"ربما عليك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez devesses
        
    • Talvez devas
        
    • Talvez devesse
        
    • Devia
        
    • Talvez devias
        
    • É melhor
        
    • Talvez deva
        
    • Talvez queiras
        
    • Talvez seja melhor
        
    • calhar devias
        
    • Talvez te devesses
        
    • Se calhar é melhor
        
    • Talvez fosse melhor
        
    Talvez devesses olhar de novo tal como fizeste comigo. Open Subtitles ربما عليك أن تعيد التفكير .مثلما فعلت معى
    Talvez devesses falar com ela. Ela é tua namorada. Open Subtitles ربما عليك أن تتحدث معها إنّها صديقتك الحميمة
    De momento... Talvez devesses esgueirar-te pela porta da frente, ir para o teu quarto, e dormir uma sesta. Open Subtitles أما الآن فحسب ربما عليك أن تتسلل من الباب الأمامي وتذهب إلى غرفتك وتأخذ قيلولة فحسب
    Talvez devas ser tu a dizer o que temos que fazer. Open Subtitles ربما عليك أن تخبرنا ماذا نفعل تاليا , هه ؟
    Disse que é capaz de ser cancerígeno. Talvez devesse ir ver o que se passa. Open Subtitles قال إنها يمكن أن تكون سرطانية، ربما عليك أن تخضع لكشف طبي.
    Devia perguntar à lunática que a pôs a treinar-me. Open Subtitles ربما عليك أن تسأل المجنونة أوكلت إليها تدريبي
    Este é o meu casaco, meu. Talvez devesses usar um, também. Open Subtitles ‫هذه سترتي يا صاح، ربما عليك أن تلبس واحدة أيضا
    Sim, deve ser isso. Talvez devesses ir a um médico na próxima cidade. Open Subtitles ربما عليك أن تزور الطبيب في المدينة القادمة ؟
    Talvez devesses olhar antes de saltares. Nós temos direitos. Open Subtitles ربما عليك أن تنظر أولاً قبل أن تقفز، لدينا حقوق
    Talvez devesses sair com ela e fazer algo que tu queiras fazer. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذها إلى موعد غرامي وتفعل شياء أنت تريد فعله
    Não sei, Hal. Talvez devesses pensar em mudar de casa. Open Subtitles أنا لا أعرف يا هال، ربما عليك أن تفكر في الرحيل
    Parece que estás a perder o instinto. Talvez devesses pensar na reforma. Open Subtitles أعتقد أنك فقدت حاستك، ربما عليك أن تفكر في التقاعد
    Bem, antes de fazeres isso... Talvez devas fazer o exame de condução de novo. Open Subtitles قبل أن تفعل ذلك، ربما عليك أن تخضع لاختبار القيادة مجدداً.
    Quero digo, é óbvio que Lucy precisa de ajuda, mas Talvez devas afastar-te por uns tempos. Open Subtitles أعني من الواضح أن لوسي تحتاج المساعدة لكن ربما عليك أن تبقي بعيدة لبعض الوقت
    Talvez devesse. Os que me viram lutar, dizem que eu sou forte. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل كل من شاهدني قال أنني قوية
    Talvez devesse pensar mais na fidelidade, soldado. Open Subtitles ربما عليك أن تفكر أكثر للإخلاص ، أيها الجندي
    Isso foi há muito tempo. Devia ouvir-me a mim, uma vez na vida. Open Subtitles كان هذا منذ زمن بعيد ربما عليك أن تستمع إلي لمرة
    Talvez devias de te deitar. Dormir um pouco. Open Subtitles ربما عليك أن تستريح ، نل قسطاً مِن النوم.
    Não acredito. É melhor habituares-te à ideia. Open Subtitles لا أصدق أنك فعلت ذلك ربما عليك أن تبدأي بالاعتياد على هذه الفكرة
    Bom, então, Talvez deva olhar para dentro desta mala. Open Subtitles إذاً ربما عليك أن تنظر داخل هذه الحقيبة
    Talvez queiras ir passear à esquadra, hã? Open Subtitles حسنا، ربما عليك أن تجيب على بعض الأسئلة وسط المدينة، هوه، يا صديقي ؟
    Talvez seja melhor fazer algo em relação a isto, Xerife. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل شيئاً بهذا الخصوص أيها الشريف
    Estava a pensar que se calhar devias tentar dormir à noite. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما عليك أن تنام ليلاً
    Talvez te devesses concentrar nas tomadas hostis, ou nas pessoas que perderam os seus empregos com as fusões. Open Subtitles ربما عليك أن تركزي على الإحلال أو الأشخاص الذين فقدوا وظائفهم خلال الدمج
    Archie, se queres levar a tua filha a um concerto, se calhar É melhor perguntares-lhe quem é que ela quer ver. Open Subtitles أتعلم ، آرتشي إذا كنت تريد أن تأخذ ابنتك للمسرح . ربما عليك أن تسألها من تريد هي أن ترى فعلاً.
    Talvez fosse melhor saíres por um pouco. Open Subtitles ربما عليك أن تذهب إلى مكان ما لبعض الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more