"ربما كنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez estivéssemos
        
    • Talvez fossemos
        
    • Talvez estejamos
        
    • Talvez tivéssemos
        
    • Talvez tenhamos sido
        
    Talvez estivéssemos naquele ponto da relação em que todas as coisas que adoramos no outro se tornam grandes riscos. Open Subtitles ربما كنا بتلك النقطه المحتومه بالعلاقه عندما تصبح الأمور الصغيره التي احببتها بالشخص مسئوليات
    Até agora, assumimos que eram os Skitters a comandar, mas Talvez estivéssemos errados. Open Subtitles ظننا أن القافزات هي القيادة ربما كنا مخطئين حتى لو كنا مخطئين لا يغير هذا شيئا
    Ou Talvez estivéssemos próximos de algo que não queria que encontrássemos. Open Subtitles أو ربما كنا قريبين من العثور على شيء لم ترد منا العثور عليه
    Talvez fossemos os únicos malucos que entravam aqui. Open Subtitles ربما كنا الوحيدين المجانين بما يكفي للتسلل لهنا
    Vou ficar bem. Sabes, Talvez estejamos a entender isto tudo mal. Open Subtitles سوف اكون على ما يرام كما تعلم ربما كنا نبحث
    Se tivéssemos tido alguma informação sobre a nossa condição cardíaca para lhe transmitir, Talvez tivéssemos tido um melhor diagnóstico à primeira tentativa. TED وهكذا لو كان لدينا بعض المعلومات حول صحة قلبه لنشاركها معه، ربما كنا قد حصلنا على تشخيص أفضل في المرة الأولى.
    Talvez não sejamos. Talvez tenhamos sido enganados. Open Subtitles ربما لسنا من يجب أن نطلب الغفران ربما كنا مخطئون
    Talvez estivéssemos a ver tudo de forma errada. Open Subtitles ربما كنا مخطئين في النظر للأمر بأكمله.
    E disseram: "Bolas, Talvez estivéssemos enganados. TED وقالو ,"يالهي, ربما كنا مخطئين.
    Ou Talvez estivéssemos realmente invisíveis, Open Subtitles أو ربما كنا غير مرئيين
    Talvez estivéssemos a sonhar muito alto. Open Subtitles ربما كنا نأمل بالكثير.
    - Talvez estivéssemos errados. Open Subtitles - ربما كنا مخطئين
    Talvez fossemos a única fonte que ele necessitava. Open Subtitles ربما كنا نحن المصدر الوحيد الذي يحتاجه
    Talvez estejamos a fazer isto da forma errada. Open Subtitles ربما كنا نتعامل مع الموضوع بالطريقة الخطأ
    Talvez estejamos só fartos da mesma coisa. Open Subtitles ربما كنا فقط في شبق ، بعد كل هذا الوقت.
    Talvez estejamos a olhar pelo ângulo errado. Open Subtitles لدي فكرة. ربما كنا نفكر بالموضوع
    Se tivéssemos filhos, Talvez tivéssemos conversado mais... Open Subtitles ربما كنا لنكثر من هذا في وجود الأولاد
    Talvez tivéssemos morrido para ele e por isso ele conseguiu partir. Open Subtitles ربما كنا موتى بالنسبة له مما جعله يرحل
    Talvez tivéssemos conseguido cozê-los. Open Subtitles ربما كنا قادرين على إعادتهم
    Achas que Talvez tenhamos sido péssimos amigos ultimamente? Open Subtitles هل تظنين انه ربما كنا أصدقاء سيئون في علاقتنا معهم مؤخراً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more