"ربما لأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez porque
        
    • Talvez seja porque
        
    • Talvez por
        
    • Provavelmente porque
        
    • Talvez eu
        
    Talvez porque tenha saído dos escuteiros há uns anos. Open Subtitles ربما لأنني تركت مدرسة الكشافة قبل سنوات ؟
    Talvez porque abandonei totalmente todas as tensões e deixo-me ir. TED ربما لأنني تجاهلت تماما كلّ الضغوطات واستسلمت.
    Talvez porque tinha medo de ser chamado para uma reunião com o advogado do hospital que pudesse acabar com a minha carreira. Open Subtitles ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية
    Talvez seja porque tenho passado muito tempo com o Eric, amigo do Neil. Open Subtitles ربما لأنني أقضي الكثير من الوقت مع أريك صديق نيل
    Telefonei ao Coronel que estava à procura dela em 1992, mas não se lembrava, Talvez por serem 02:00 quando telefonei, mas nunca se sabe. Open Subtitles حسنا، لقد اتصلت على العقيد الذي عمل معه في عام 1992 وقال إنه لا يتذكر كثيرا ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا
    Provavelmente porque eu tinha 1 metro na época. Open Subtitles خمسة أقدام أفقياً ربما لأنني كنت وقتها بطول 3 .7
    Talvez eu goste de sentar-me e fazer com que os outros se revelem. Open Subtitles ربما لأنني أحب أن أقعد في الخلف و أدع الآخرين ينظرون إلى أنفسهم
    Talvez porque não gosto de sair com pessoas com quem trabalho. Open Subtitles حسناً ، ربما لأنني لا أفضل المواعدة مع أشخاص في العمل
    Bem, Talvez porque já não consigo fazer isto. Open Subtitles حسناً ,ربما لأنني لا أستطيع اللعب مرة أخرى.
    Está bem, talvez seja devido às hormonas, ou Talvez porque estou fechada aqui dentro há imenso tempo que perdi completamente o contacto com a realidade, mas isto é a pior coisa do mundo, a mãe-zilla ser simpática com a Sam? Open Subtitles حسنا، ربما هي الهرمونات أو ربما لأنني مسجونة في هذا المكان منذ مدة حتى فقدت معنى الواقعية
    Talvez porque acabei de sair da prisão e não me pareceu uma boa frase de engate. Open Subtitles ربما لأنني خرجت تواً من السجن لم يبد أنني أملك اختياراتٍ عديدة
    Talvez porque as tuas amigas não gostam de mim. Open Subtitles لا أعلم , ربما لأنني لا أروق لأصدقائك
    Talvez porque passei a maior parte dela... numa sala trancada. Foi para proteger-te. Open Subtitles ربما لأنني قضيت معظم وقتي حينها بغرفة مقفلة؟
    Não sei, Talvez porque gastei metade da minha vida a ser um professor nerd e "cliché"? Open Subtitles لا أعلم ربما لأنني أمضيك نصف حياتي كأستاذ مهووس بالدراسة
    Bem, Talvez porque não sabia nada disso. Open Subtitles حسنٌ، ربما لأنني لم يسبق لي سماع تلك العبارة
    Talvez porque a estrada estivesse molhada... ou Talvez porque tenha pisado demais no acelerador. Open Subtitles ربما لأن الطريق كان مبللاً أو ربما لأنني كنت أبالغ في استخدام دواسة البنزين
    Ou Talvez porque gosto de saber que andas cá fora, um fantasma, que continua a fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles او ربما لأنني احب ان اعلم انك هناك بالخارج شبح لازلت تقوم بفعل مايحتاج القيام به
    Talvez seja porque vivo lá há tanto tempo que já não vejo nada. Open Subtitles ربما لأنني كنت أعيش هناك لمدة طويلة، لم أعد أرى ذلك بعد الآن
    Talvez seja porque não me lembro a última vez que troquei a água. Open Subtitles أو ربما لأنني لا أتذكر متى قمت بتغيير الماء آخر مرة
    Talvez por ter conseguido algo que me fazia falta. Open Subtitles ربما لأنني حصلت على شيء كنت في حاجة إليه
    Talvez por não ser elitista. Open Subtitles ربما لأنني لستُ مِن مَن يدافعوا عن النُخبة
    Provavelmente porque usei um formato moderno na carta de apresentação, que colocou o meu e-mail por cima do meu endereço. Open Subtitles ربما لأنني استخدمت صيغة حديثة على غلاف الرسالة وضعت بريدي فوق عنوان منزلي
    Talvez eu saiba o que é ser-se esquisito. Open Subtitles ولماذا عصيت الأمر؟ ربما لأنني أعرف كيف هو الشعور أن تكون شخصا غريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more