Então, podem imaginar, para os polícias que têm de tomar decisões numa fração de segundo, isso pode ser um ponto prejudicial na tomada de decisão. | TED | وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا. |
os polícias que foram mortos pelo homem-bomba? | Open Subtitles | رجال الشرطة الذين قتلوا في هجوم إنتحاري؟ |
os polícias que o mandaram parar sem razão não foram mandados pela Cornell, portanto esqueça isso. | Open Subtitles | الآن , رجال الشرطة الذين أوقفوك بدون سبب كورنيل لم يتم إرسالهم من قبل لذلك , انسى الأمر |
Dizia que ia estoirar camiões cisterna na auto-estrada... matando os polícias que aparecessem no local... e estoirar com as igrejas durante os funerais dos polícias. | Open Subtitles | كان يتكلم عن تفجير شاحنات الوقود ... . عليالطرقالسريعة قتل رجال الشرطة الذين ... يظهرونفي مسرحالجرائم |
De todos os polícias que conheci... | Open Subtitles | .. من بين كل رجال الشرطة الذين عرفتهم |
Assim como os polícias que tu trabalhavas. | Open Subtitles | نعم، وكذلك رجال الشرطة الذين عملتِ معهم |
os polícias que investigaram esse caso colocaram Damian como o suspeito principal. | Open Subtitles | رجال الشرطة الذين كانوا يحققون في تلكَ القضيّة سمّوا (داميان) المشتبه به الرئيسي |