Não há nada melhor do que um homem de Deus. | Open Subtitles | ..لا يمكنك أن تأتي بأفضل من رجل دين كشاهد |
Se um homem de Deus como eu estava satisfeito por ver tantos guerreiros casarem-se com tantas donzelas duma vez. | Open Subtitles | سواء رجل دين مثلى كان راضيا لأن يرى العديد من المحاربين يتزوجون العديد من العذارى فى نفس الوقت |
Sou um homem religioso. Não preciso de minhas bolas. | Open Subtitles | أنا رجل دين وليست هناك حاجة لى للخصيات |
Ele disse que o problema era exatamente o oposto, que todos os clérigos com quem ela tinha falado, tinham-na mandado calar e tinham-lhe dito que a raiva dela, o seu sentido de injustiça no mundo, a iam meter em sarilhos. | TED | فأجابني أن الأمر كان على العكس تمامًا، فقد خذلها كل رجل دين تحدثت معه وقال أن غضبها، وإحساسها بالظلم في العالم كان سيلقي بها في المشاكل. |
Talvez dez... o clérigo que geria a casa dos enjeitados... | Open Subtitles | ربما العاشرة كان هناك رجل دين يدير دار اللقطاء |
- Um padre e um médico. | Open Subtitles | رجل دين أو طبيب |
Adoro histórias. O pai dela era um homem santo. | Open Subtitles | ووالد الفأر كان رجل دين |
um sacerdote ignorante, infeliz e ansioso. | Open Subtitles | الجهل والأنانية والصلافة تخرجان رجل دين فاسد |
Um homem sagrado. Queria mostrar que o destino controla a vida das pessoas. | Open Subtitles | كان رجل دين , حاول ان يقنع الناس بأن القدر يسيَر كل حياتهم |
Pode ser que nao seja um homem de Deus mas é de paz. | Open Subtitles | ربما آنت لست رجل دين لكن بالتآكيد آنت رجل سلام |
Posso não ser um homem de Deus reverendo,mas conheço o certo e o errado. | Open Subtitles | آنا ربما لست رجل دين , آيها القس , لكن اعرف الصح واعرف الخطاء |
O Dr.Knight. um homem de Deus. Um diplomata e um inglês genuíno. | Open Subtitles | دكتور نايت رجل دين دبلوماسي وانجليزي حقيقي |
Nunca magoaria ninguém. É um homem de Deus. | Open Subtitles | لن يُقدم أبداً على إيذاء أحد إنه رجل دين |
Estou a ver. Sendo um rabino, um homem religioso. | Open Subtitles | أنا أرى هذا لذا كونك رابي رجل دين |
O filósofo britânico Bertrand Russell não era um homem religioso, mas disse: "É nos nossos corações que o mal está, "e é dos nossos corações que ele tem que ser arrancado." | TED | الفيلسوف البريطاني برتراند راسل لم يكن رجل دين لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل |
Não sou um homem religioso... mas li passagens dela ao longo dos anos. | Open Subtitles | أنا لست رجل دين... ولكني قرأت اجزاء وقطع على مر السنين. |
Procedimento obrigatório para todos os clérigos em campo. | Open Subtitles | اجراء ضروري لكل رجل دين في الميدان |
Sheik Ali Bashir, o clérigo Xiita fica com a Cassidy, e o clérigo mais velho a participar do evento é Imam Abdul Al-Maliki... | Open Subtitles | الشيخ (علي بشير)، كبير رجال الدين الشيعة وهو لـ(كاسيدي)، و أقدم رجل دين في المؤتمر هو الإمام (عبد المالكي). إنه لي. |
Para um homem santo, sabes muito disto. | Open Subtitles | -تعرف الكثير عن هذه السفن ... رغم كونك رجل دين |
Religioso é mais caro, nós contratámos um sacerdote. | Open Subtitles | ديني أغلى. نحن يَجِبُ أَنْ نَستأجرَ رجل دين. |
Aquilo que digo, a minha posição em tudo isto é, aquele Padre Custer, tal como cada orador, padre e homem sagrado desde o começo dos tempos, está cheio de mentiras. | Open Subtitles | (أن الواعظ (كاستر مثله كمثل أي واعظ أو كاهن أو رجل دين منذ فجر الزمان، مليء بالهراء |
Não acho que seja incompatível com as funções de um clérigo. | Open Subtitles | كوني رجل دين لا يعني ألا أروح عن نفسي قليلاً |