A nação a explodir em conversas em tempo real, Em resposta ao que está a ser transmitido. | TED | أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث. |
Em resposta ao seu pedido, tenho confirmação de morada para uma Iris Doyle, filha de William e Rose Doyle, South Magnolia, no 418, em Ann Arbor. | Open Subtitles | ردا على النداء السابق.. لدي الان . .. تأكيد العنوان |
Em resposta à ocupação, à injustiça e aos crimes, e para apoiar a resistência, eu decidi sacrificar-me. | Open Subtitles | ردا على الظلم والإحتلال وجرائمه المتصاعدة وإستمرارا لخيار المقاومة قررت أن أنفذ عملية إستشهادية |
Com as mais recentes notícias sobre inflação, executivos reuniram-se hoje... em reação ao discurso do presidente. | Open Subtitles | وبسبب التضخم الحالى، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا على خطبة الرئيس |
Mona, podes dizer-me qual é a tua primeira reação ao ver esta imagem? | Open Subtitles | منى، وكنت أرجو أن تخبرني العاطفية ردا على هذه الصورة؟ |
Em resposta à tua pergunta, Jules, eu diria que esta mudança foi muito semelhante à morte. | Open Subtitles | ردا على سؤالك، جولز أود أن أقول أن هذا الخطوة كان بها الكثير من الموت |
Em resposta, eu disse que senão o usassemos, em vez de prevenirmos 90% dos ataques, passamos a prevenir 70% dos ataques, | Open Subtitles | ردا على ذلك، قلت أنه لو لم نستخدم هذا الاسلوب إذا كان نمنع الان 90 بالمئة من الهجمات الانتحارية سوف نمنع فقط 70 بالمئة بدلاً من ذلك |
A tensão está a aumentar na fronteira polaca, à medida que as tropas soviéticas continuam a mostrar a sua força Em resposta a uma crescente agitação, inspirada pelo movimento solidário do Sindicato. | Open Subtitles | "التوترات تصاعدت على الحدود البولندية" "في حين واصلت القوات السوفييتية إستعراضتها لقوتها" "ردا على تزايد الاضطرابات" |
Os comedores controlados são mais vulneráveis a comer em excesso Em resposta à publicidade, a ofertas de porções maiores e também às refeições à discrição. | TED | والذين ياكلون برقابة هما اكثر ضعفا إلى الإفراط في تناول الطعام ردا على الإعلانات، الإفراط في الحجم، وموائد "كل ما تستطيعه" |
Em resposta a perguntas insistentes do Senado... | Open Subtitles | ردا على مجلس الشيوخ الأمريكى |
Eu e os meus amigos atacámos os cristãos da aldeia Kfar Khout, Em resposta às agressões de que eram vítimas irmãos refugiados. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي ، هاجمنا (قرية مسيحية في (كفر خوت ردا على الهجمات على إخواننا اللاجئين الذين كانوا ضحايا إعتداء أهل القرية |
Eles morreram a tentar bombardear a BP de Londres, Em resposta ao óleo derramado no golfo. | Open Subtitles | {\pos(187,230)} لقد ماتوا وهم يحاولون تفجير أحد المكاتب في "لندن" ردا على تفريغ نفط الخليج. |
O comando da A.N.U. confirma que a Scirocco da ACRM disparou cinco mísseis Em resposta à aceleração máxima da Nathan Hale em direcção a Phoebe. | Open Subtitles | القيادة تؤكد أن المدفعية "شيروكو" الخاصة ببحرية جمهورية المريخ قد أطلقت خمسة صواريخ "ردا على ما قامت به "ناثان هيل" ضد "فيوبي |
- Em resposta à mudança de direcção... | Open Subtitles | ...... (ردا على هذا التغيير من إتجاه (روبن هود |
A ordem executiva da Madame HYDRA vem Em resposta a... | Open Subtitles | الأمر التنفيذي الذي قامت به ...السيدة (هايدرا) جاء ردا على |