Vomito porque aos 17 anos Tive a minha primeira filha e Tive de crescer à pressa. | Open Subtitles | أنا أتقيأ لأنني عندما كنت في السابعة عشرة رزقت بابنتي الأولى وكنت أظل مستيقظة طوال الليل |
E Tive uma filha, porque é o que se faz quando nos casamos. | Open Subtitles | . . رزقت بطفلة لأن هذا ما تفعلينه عندما تتزوجين |
Uma vez, tinha eu 22 anos, Tive um bebé e fiquei em casa sozinha a tratar dele o resto da década. | Open Subtitles | حسناً ، حينما كنت بعمر الـ 22 ، رزقت بطفل فبقيت في المنزل وحدي كي أقوم بتربيته لباقي عمري وأنا في العشرينات . النهاية |
Meu, a última temporada que tiveste, deve ter sido algo de especial. | Open Subtitles | لقد رزقت بفتىً خلال الموسم الماضي ولابد من أن ذلك كان شيئاً مميزاً |
tiveste óctuplos. Dão um nó na língua e no coração. "Óctuplos". | Open Subtitles | رزقت بـ8 توائم ، من السهل نطقها، 8توائم |
No entanto, esta cidade foi abençoada no final dos anos 90 com um "mayor" muito influente, chamado Enrique Peñalosa. | TED | ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا |
Eu ajudei a tomar conta do meu primo quando ela teve o primeiro filho. | Open Subtitles | أنا قد ساعدت في العناية بإبنة عمي عندما رزقت بطفلها الأول |
Maria. A Isabel teve um filho. Mesmo na sua velhice. | Open Subtitles | ـ مريم ـ اليزابيث رزقت بطفل حتى في شيخوختها |
Fui pai de uma menina | Open Subtitles | لقد رزقت بطفلة صغيرة |
Apareceram alguns homens encorajadores mas nenhum compreendia as exigências e pressões que eu enfrentava, pressões que tornaram-se particularmente graves quando Tive as minhas duas filhas. | TED | كان هناك بعض الرجال المشجعين على طول الطريق، لكن لم يدر أحدهم بالمطالب والضغوطات التي كنت أواجهها، الضغوطات التي أصبحت أقل حدة بخاصة عندما رزقت بطفلي الجميلين. |
Tive um bebé e amoleci. | Open Subtitles | 42 هذا المساء رزقت بطفل و كنت لينة |
Tive um bebé e jurei que isso não me mudaria. | Open Subtitles | رزقت بطفل , و أقسمت أن هذا لن يغيّرني . . |
E quando tinha 16 anos, Tive uma filha. | Open Subtitles | وعندما كنت في الـ 16 رزقت بطفلة |
Casei, Tive filhos, comprei uma casa. | Open Subtitles | تزوجت، رزقت بأولاد، عندي بيتاً |
Quantos anos tinhas quando tiveste o teu primeiro filho? | Open Subtitles | كم كان عمرك عندما رزقت بطفلك الأول |
Acabaste com ela só porque tiveste um bebé? | Open Subtitles | تخليت عنها فقط لأنك رزقت بطفل؟ |
E tu tiveste uma bela filhota. | Open Subtitles | و رزقت بإبنة جميلة |
Bem, eu e o Marshall vamos ficar grávidos e eu sei que ele deixou de ser tua amiga quando tiveste um bebé , então a Robin não deixou de ser minha amiga. | Open Subtitles | أنا و(مارشل) على وشك أن نحمل بطفل أعرف أنها توقفت عن مصادقتك حينما رزقت بالطفل |
Mas ocorreu-me que fui abençoada duplamente pela liberdade. | Open Subtitles | ولكن دار في خلدي بأنني ... كنت قد رزقت بالحرية مرتين |
Ao mesmo tempo, estou a ser abençoada com uma série de oportunidades. | Open Subtitles | و بنفس الوقت رزقت بهبات عديدة. |
Mas ela teve o bebé aqui, neste hospital! | Open Subtitles | ولكنها رزقت بهذا الطفل هنا .. في هذا المستشفى |
Tenho um filho, mas nasceu na pior altura da minha vida. | Open Subtitles | نعم, رزقت بهذا الطفل الجديد في أسوأ أوقات حياتي |
Fui pai de uma menina | Open Subtitles | رزقت بطفلة صغيرة |