"رزقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive
        
    • tiveste
        
    • abençoada
        
    • teve o
        
    • um filho
        
    • uma menina
        
    Vomito porque aos 17 anos Tive a minha primeira filha e Tive de crescer à pressa. Open Subtitles أنا أتقيأ لأنني عندما كنت في السابعة عشرة رزقت بابنتي الأولى وكنت أظل مستيقظة طوال الليل
    E Tive uma filha, porque é o que se faz quando nos casamos. Open Subtitles . . رزقت بطفلة لأن هذا ما تفعلينه عندما تتزوجين
    Uma vez, tinha eu 22 anos, Tive um bebé e fiquei em casa sozinha a tratar dele o resto da década. Open Subtitles حسناً ، حينما كنت بعمر الـ 22 ، رزقت بطفل فبقيت في المنزل وحدي كي أقوم بتربيته لباقي عمري وأنا في العشرينات . النهاية
    Meu, a última temporada que tiveste, deve ter sido algo de especial. Open Subtitles لقد رزقت بفتىً خلال الموسم الماضي ولابد من أن ذلك كان شيئاً مميزاً
    tiveste óctuplos. Dão um nó na língua e no coração. "Óctuplos". Open Subtitles رزقت بـ8 توائم ، من السهل نطقها، 8توائم
    No entanto, esta cidade foi abençoada no final dos anos 90 com um "mayor" muito influente, chamado Enrique Peñalosa. TED ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا
    Eu ajudei a tomar conta do meu primo quando ela teve o primeiro filho. Open Subtitles أنا قد ساعدت في العناية بإبنة عمي عندما رزقت بطفلها الأول
    Maria. A Isabel teve um filho. Mesmo na sua velhice. Open Subtitles ـ مريم ـ اليزابيث رزقت بطفل حتى في شيخوختها
    Fui pai de uma menina Open Subtitles لقد رزقت بطفلة صغيرة
    Apareceram alguns homens encorajadores mas nenhum compreendia as exigências e pressões que eu enfrentava, pressões que tornaram-se particularmente graves quando Tive as minhas duas filhas. TED كان هناك بعض الرجال المشجعين على طول الطريق، لكن لم يدر أحدهم بالمطالب والضغوطات التي كنت أواجهها، الضغوطات التي أصبحت أقل حدة بخاصة عندما رزقت بطفلي الجميلين.
    Tive um bebé e amoleci. Open Subtitles 42 هذا المساء رزقت بطفل و كنت لينة
    Tive um bebé e jurei que isso não me mudaria. Open Subtitles رزقت بطفل , و أقسمت أن هذا لن يغيّرني . .
    E quando tinha 16 anos, Tive uma filha. Open Subtitles وعندما كنت في الـ 16 رزقت بطفلة
    Casei, Tive filhos, comprei uma casa. Open Subtitles تزوجت، رزقت بأولاد، عندي بيتاً
    Quantos anos tinhas quando tiveste o teu primeiro filho? Open Subtitles كم كان عمرك عندما رزقت بطفلك الأول
    Acabaste com ela só porque tiveste um bebé? Open Subtitles تخليت عنها فقط لأنك رزقت بطفل؟
    E tu tiveste uma bela filhota. Open Subtitles و رزقت بإبنة جميلة
    Bem, eu e o Marshall vamos ficar grávidos e eu sei que ele deixou de ser tua amiga quando tiveste um bebé , então a Robin não deixou de ser minha amiga. Open Subtitles أنا و(مارشل) على وشك أن نحمل بطفل أعرف أنها توقفت عن مصادقتك حينما رزقت بالطفل
    Mas ocorreu-me que fui abençoada duplamente pela liberdade. Open Subtitles ولكن دار في خلدي بأنني ... كنت قد رزقت بالحرية مرتين
    Ao mesmo tempo, estou a ser abençoada com uma série de oportunidades. Open Subtitles و بنفس الوقت رزقت بهبات عديدة.
    Mas ela teve o bebé aqui, neste hospital! Open Subtitles ولكنها رزقت بهذا الطفل هنا .. في هذا المستشفى
    Tenho um filho, mas nasceu na pior altura da minha vida. Open Subtitles نعم, رزقت بهذا الطفل الجديد في أسوأ أوقات حياتي
    Fui pai de uma menina Open Subtitles رزقت بطفلة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more