"رسائل إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cartas ao
        
    • mensagens para
        
    • cartas para
        
    • cartas a
        
    • cartas à
        
    • cartas às
        
    O Sr. Haskell lhe escreveu várias cartas ao Agente Mulder descrevendo as experiências de abdução de sua esposa. Open Subtitles السّيد حزقيل كتب لعدّة رسائل إلى الوكيل مولدر وصف زوجته تجارب إختطاف.
    Escrevi várias cartas ao Sr. Cosgrove, Sara, mas ainda não obtive qualquer resposta. Open Subtitles ,كتبت عدة رسائل إلى والد ساره "السيد كوسجروف"، لكنه لم ياتي الرد حتى الآن
    Mandei mensagens para cada canto do reino a falar da minha cumplicidade. Open Subtitles لقد أرسلت رسائل إلى كل ركن من أركان المملكة أشرح فيها تواطؤي
    Porque é que não podemos enviar mensagens para a Terra e contar à Administração o que se está a passar? Open Subtitles لماذا لا نستطيع ارسال رسائل إلى الأرض لاخبار الادارة ماذا يجري؟
    Ele continua a mandar cartas para os correios destinadas ao Borrão. Open Subtitles كان يرسل رسائل إلى مكتب البريد باستمرار موجّهة إلى "البقعة."
    Enviei cartas a Varys, o mestre-espião de Porto Real. Open Subtitles أنا أرسلت رسائل إلى Varys، مسؤول التجسس من الهبوط الملك.
    Depois disse que escreveria cartas à polícia e se chamaria Zodiac, para os perturbar. Open Subtitles ثم قال بانه سيكتب رسائل إلى الشرطة وسيسمي نفسه زودياك ليعبث معهم
    Nada de postais ou cartas às namoradas. Nada de telefonemas à família. Open Subtitles لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن
    Muito bem, o Jenkins fez-te entregar cartas ao imitador. Estou certo? Como? Open Subtitles الآن، لقد جعلك (جانكينز) تسلّم رسائل إلى المغتصب، هل أنا محقّ؟
    São scans digitais de cartas ao editor do The New England Courant. Open Subtitles هذه صور رقمية من رسائل إلى رئيس تحرير جريدة (نيو إنغلاند كورانت).
    O Howard escreveu três cartas ao Amor, à Morte e ao Tempo. Open Subtitles حسنًا، (هاورد) كتب 3 رسائل .إلى الحب والموت والوقت
    E então eu mandei mensagens para pessoas dizendo: Open Subtitles ولذلك قمت بإرسال رسائل إلى الناس، وقلت
    Porque ele estaria a passar mensagens para ele mesmo? Open Subtitles لمَ يرسل رسائل إلى نفسه؟
    Enviou cartas para casa naquele verão, a dizer como se tinham apaixonado. Open Subtitles لقد أرسل رسائل إلى البيت تلك الصائفة حول كيفية وقوعه في الحبّ
    O que vou fazer é partilhar algumas notas de um livro que estou a preparar chamado "cartas para um jovem cientista." TED ما سأفعله الآن هو إعطاء بعض الملاحظات و هي من كتاب أعده حاليا اسمه: "رسائل إلى العالم الشاب"
    - Sobretudo cartas para entes queridos. Open Subtitles رسائل إلى أحب ذويهم، إلى أن تكون محددة.
    com as suas cartas a Deus. Open Subtitles تلقينا رسائل إلى الله
    - "cartas a um Jovem Poeta". Open Subtitles رسائل إلى شاعرةٍ شابة
    Ele escreveu cartas à Associação Americana de Psicologia. Open Subtitles كتب رسائل إلى "الجمعية الأمريكية لعلم النفس."
    Gianni Orzan escrevia cartas à minha mulher... Open Subtitles (جياني اورزن) كتب رسائل إلى زوجتي
    Enviei cartas às embaixadas Italiana e canadiana. Open Subtitles قمت ببعث رسائل إلى السفارة الإيطالية والكندية ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more