Enviem uma mensagem ao Hammond. Digam-lhe quem nós vamos levar. | Open Subtitles | أرسل رسالة إلى هاموند دعه يعلم من سنحضر معنا |
E usares aquele momento para enviares uma mensagem ao teu namorado... | Open Subtitles | و لاستغلال هذه اللحظة . . لارسال رسالة إلى صديقكِ |
Whittaker, foi enviada, na última hora, uma mensagem à Polícia e a vários órgãos de comunicação, incluindo o Channel 4 News. | Open Subtitles | تمّ خلال الساعة الماضية إرسال رسالة إلى الشرطة و عدد من وسائل الإعلام و من ضمنها القناة الإخبارية الرابعة |
Mas então chega uma rapariga a correr com uma mensagem para Xoquauhtli. | TED | ولكن فجأة، تأتي فتاة تجري مع رسالة إلى شكوالتلي. |
É uma carta ao editor de há algumas semanas: | Open Subtitles | إنّها رسالة إلى الكاتب من أسابيع قليلة مضت. |
E não entendo esta obsessão em... enviar uma carta para si próprio e depois recebê-la. | Open Subtitles | أنا أخفقت في فهم هذا الهوس بعث رسالة إلى شخص ليتسلمها الشخص نفسه في النهاية |
Busca da Inteligência Extraterrestre - enviou uma mensagem a quem pudesse estar à escuta. | Open Subtitles | للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت |
Escrevi uma carta à minha mulher a contar tudo. | Open Subtitles | كتبت رسالة إلى زوجتي أخبرتها فيها بالحكاية كلها |
Porque o poder queria enviar uma mensagem ao Cinturão. | Open Subtitles | لأن القوى التي أرادت إرسال رسالة إلى الحزام |
Então, quando o neurónio verde quer comunicar, quando quer enviar uma mensagem ao neurónio vermelho, expele neurotransmissores. | TED | فعندما تريد الخلية الخضراء التواصل، عندما تود إرسال رسالة إلى الخلية الحمراء، فهي تطلق ذلك الناقل العصبي. |
Os Turcos vingativos enviaram uma mensagem ao castelo. | Open Subtitles | الأتراك الحقودون اطلقوا رسالة إلى القلعةِ. |
Consegue enviar uma mensagem à 30ª unidade nessa coisa aí? | Open Subtitles | هل يمكنك إيصال رسالة إلى الوحدة الثلاثين؟ |
Vou mandar uma mensagem à Katara a dizer que é da Toph, que quer pedir desculpa. | Open Subtitles | سأرسل رسالة إلى كتارا و أكتب فيها بأن تاف تريد الإعتذار |
Bem, podemos sempre mandar uma mensagem à Toph a dizer que é da Katara. | Open Subtitles | أظن بأن الخطة البديلة هي إرسال رسالة إلى تاف و نكتب أنها من كتارا |
Acho que podemos enviar uma mensagem para a Terra, através do Stargate. | Open Subtitles | يمكننا إرسال رسالة إلى الأرض عبر بوابة النجوم معذرة ؟ |
Depois, envias-me uma mensagem para vir até cá, porque tens um trabalho. | Open Subtitles | وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل |
Ele só tem de escrever uma carta ao conselho de administração. | Open Subtitles | حسنا، كل ما سيقوم به هو كتابة رسالة إلى مجلس إدارته |
Talvez devesse escrever uma carta ao "Boxing Monthly". | Open Subtitles | ربما عليك أن تكتب رسالة إلى مجلة الملاكمة الشهرية |
Informações da conta, moradas importantes, uma carta para a outra pessoa. | Open Subtitles | معلومات الحساب، العناوين المهمة رسالة إلى الشخص الآخر |
Está bem, eu preciso de enviar uma mensagem a alguém num armazém, está bem? | Open Subtitles | حسناً، أحتاج إرسال رسالة إلى شخص ما في المستودع، مفهوم؟ |
Queres que eu escreva uma carta à Universidade? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أبعث رسالة إلى الجامعة؟ |
Podia mandar um recado ao meu pai. | Open Subtitles | أنت تستطيع أنت تستطيع إعطاء رسالة إلى ابي |
Poderia por favor entregar um recado para o meu filho, | Open Subtitles | . هل يمكنك من فضلك إيصال رسالة إلى ابني |
Porque é que uma arqueóloga no Médio Oriente enviaria uma carta a uma colunista em São Francisco? | Open Subtitles | أجل ، لماذا عالمة آثار في الشرق الأوسط بعثت رسالة إلى ناصحة في "سان فرانسيسكو" ؟ |