Enviou uma mensagem pessoal ao Imperador. | Open Subtitles | أرسل رسالة شخصية . إلى الإمبراطور |
Eles levam uma mensagem pessoal de mim, Napoleão Bonaparte... que eu não irei apoiar nem suportar que os nossos vizinhos Espanhóis... continuem a sofrer com a tirania... de Reis decadentes e corruptos... do clero repressivo e de impostores estrangeiros. | Open Subtitles | يحملون رسالة شخصية مني ... نابليون بونابرت بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان |
Então diz-lhe para deixar uma mensagem pessoal. | Open Subtitles | اطلب منها أن تترك رسالة شخصية إذاً |
Também lhes dei a tarefa semanal de escrever uma carta pessoal a qualquer pessoa. | TED | و لقد طلبت منهم كواجب اسبوعي ان يكتبوا رسالة شخصية لاي احد. |
Cavalheiros, esta é uma carta pessoalmente escrita pelo rei ao Papa agradecendo-lhe antecipadamente por deferir a sua pretensão. | Open Subtitles | ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً |
Pensei: "Que tal alugar um avião para sobrevoar a rua da Bree levando uma faixa com uma mensagem pessoal sentida?" | Open Subtitles | .. لذا ، فكرت في استئجار طائرة للتحليق فوق شارع "بري" وهي تحمل لافتة مكتوب عليها رسالة شخصية من القلب |
Enviarei uma mensagem pessoal ao Senhor do Fogo, informando-o de que o outrora temido Avatar é nosso prisioneiro e não constitui uma ameaça ao nosso poder. | Open Subtitles | سأرسل رسالة شخصية , لملك النار و أعلمه بأن "الأفتار" الذي كنا نخشاه هو سجين لدينا حالياً و لا يهدد أملاكنا. |
E quando soube disso, disparou uma carta pessoal ao Alvarez, prometendo procurá-lo quando o contrato terminasse. | Open Subtitles | وهذا لن يحدث كايت : نعم وعندما تم تسريحة قام بارسال رسالة شخصية الى الفاريس ووعده بالنظر في العقد عندما يرفعه الى القيادة |
Era uma carta muito pessoal. | Open Subtitles | كانت رسالة شخصية جداً |
Bem, só uma carta pessoal. | Open Subtitles | حَسناً، فقط a رسالة شخصية. ذلك كُلّ. |