Então -- vão precisar de 4 a 5 quilos de plutónio. | TED | حيث أنك تحتاج ل 10 إلى 13 رطل من البلوتونيوم. |
São 2.01m e 110 quilos de poder no meio. | Open Subtitles | أنهستّةوسبعين. 240 رطل من القوه في منتصف الملعب. |
Vocês terão que arrastar 450 kg de equipamento até ao cume deste vulcão nos Andes com 20 000 pés de altura. | TED | عليك أن تجر 1000 رطل من المعدات إلى قمة هذا البركان الذي على ارتفاع 20000 قدم في الأنديز هنا. |
Cebolas verdes a alourar em, pelo menos, meio quilo de manteiga! | Open Subtitles | بصل أخضر ولون بنى فى رطل من الزبدة على الأقل |
Porque em cada dia nas nossas unidades de reciclagem pelo mundo nós lidamos com cerca de 450 toneladas de coisas que as pessoas deitam fora. | TED | لأنه في كل يوم في محطات التدوير لدينا في جميع أنحاء العالم نتعامل مع نحو مليون رطل من الأشياء التي تخلص منها الناس |
Três homens grandes contra 10 kilos de pele cor de rosa. | Open Subtitles | ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل من اللحم الوردى لة فم |
Além das 100 libras de prata oferecidas pelo marido, | Open Subtitles | عداً المائة رطل من الفضة التي عرضها زوجها |
Duzentos e cinquenta e nove milhões e cento e seis mil quilos de toalhas de papel são usadas pelos americanos todos os anos. | TED | 571 مليون و 230 ألف رطل من المناشف الورقية تستخدم من قبل الأميركيين كل سنة. |
De facto, todos os anos, só nos EUA, são produzidos mais de 900 mil milhões de quilos de esferovite, enchendo uns assombrosos 25% dos aterros. | TED | والواقع أن الولايات المتحدة وحدها تنتج سنوياً أكثر من ملياري رطل من الستايروفوم، وتشغل 25 في المائة من مدافن القمامة. |
No ano passado, cada norte-americano comeu mais de 90 quilos de carne. | TED | المعدل الذي تم تناوله في أمريكا الشمالية في العام الماضي تجاوز 200 رطل من اللحوم. |
Devia funcionar melhor. Perdeu sete quilos de banhas. | Open Subtitles | يجب ان يعمل اكثر من هذا من اجل تخلص من 15 رطل من هذا الشحم القبيح |
Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. | Open Subtitles | نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟ |
"de 1,250 kg de edições convencionais." | Open Subtitles | ألفان وسبعمائة وخمسون رطل من الطبعات التقليدية |
De qualquer modo, parabéns à indústria. Baixou a quantidade de peixe por quilo de salmão. | TED | ولكن على اية حال، مفخرة لهذه الصناعة فقد خفضت كمية الأسماك لكل رطل من سمك السالمون. |
Podemos criar um quilo de peixe apenas com um quilo de comida ou mesmo menos, consoante as espécies. | TED | يمكن أن تزرع رطل من الأسماك مستخدماً رطل واحد فقط من الغذاء وتوجد أنواع تحتاج لغذاء أقل |
Devo dizer-vos que, em 40 hectares, ele obtém 18 toneladas de carne de vaca, 14 toneladas de carne de porco, 25 000 dúzias de ovos, 20 000 frangos, 1000 perus, 1000 coelhos — uma quantidade enorme de comida. | TED | وما أحتاج لإخباركم به هو أنه على ١٠٠ هكتار هو يأخذ ٤٠٠٠٠ رطل من اللحم، ٣٠٠٠٠ رطل من لحم الخنزير ٢٥٠٠٠ درزن بيض ٢٠٠٠٠ دجاجة ١٠٠٠ ديك رومي ١٠٠٠ أرنب قدرا عظيما من الطعام |
Propulsionada por 200 toneladas de combustível líquido, a tripulação do vaivém dirige-se ao destino inicial. | Open Subtitles | انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى |
Lembro-me agora que desapareceram 7 ou 8 kilos de material nuclear. | Open Subtitles | الآن أذكر أنه هناك 15 إلى 18 رطل من المواد النووية المفقودة |
Três mil libras de prata e 500 libras de ouro. | Open Subtitles | ثلاثة ألاف رطل من الفضة و500 رطل من الذهب |
Ainda por cima a segurar num peso de 23 kg em cada arremesso. | TED | و هذا هو بيما يتم إمساك 50 رطل من ثقل الجذب عند كل تسديدة. |
Como tens a certeza de que apertaste em 2,2 kgf? | Open Subtitles | وكيف تتأكدي بأنك إستخدمت 16 رطل من العزم؟ |
Basta menos de uma libra de pressão para cortar a pele. | Open Subtitles | تحتاج لأقل من رطل من الضغط لقطع الجلد |