Não te recrimino por lhes quereres dar tudo o que nós não tivemos. | Open Subtitles | لا ألومكِ على رغبتكِ في توفير الأشياء التي لم نحظى بها لهؤلاء الأطفال |
E não te culpo por quereres mudar de rumo. | Open Subtitles | .. ولا ألومكِ على رغبتكِ بالإبتعاد .. |
As lojas despertam-nos o desejo de coisas que nem sabíamos precisar! | Open Subtitles | المتجر بإماكنه إيقاظ رغبتكِ في الأشياء التي لم تكوني تعلمين حتى أنكِ بحاجتها |
Sim, porque era bastante óbvio que querias fazer isso. | Open Subtitles | نعم, لأنه كان واضحاً مدى رغبتكِ بفعل الأمر |
Acho que tens razão, sobre querer ficar sozinha por um bocado. | Open Subtitles | أظنكِ محقة بخصوص رغبتكِ لتكوني وحيدة لفترة |
Por muito que queiras, não vou jantar contigo. | Open Subtitles | , مهما كانت رغبتكِ في ذلك فلن اتناول العشاء معكِ |
Bem, terás de avaliar a tua vontade de ir contra a vontade de não magoar o Harvey. | Open Subtitles | إذاً عليكِ أن توازني بين رغبتكِ في الذهاب و رغبتكِ في الا تجرحي مشاعر هارفي |
- Tens a certeza que queres misturar isso? | Open Subtitles | أانتِ متأكدة من رغبتكِ بتناول خليط تلك الأدوية معاً ؟ |
Não quero, mas nós temos a responsabilidade... de não colocar o mundo em risco por razões egoístas, o que é exactamente o que estás a fazer ao quereres voltar a vê-lo. | Open Subtitles | لا أريد التخلّي عنه، لكننا مسؤلين ألاّ نعرّض العالم للخطر لأسباب أنانية. وهذا ما تفعلينه الآن، إنطلاقاً من رغبتكِ برؤيته مُجدداً. |
E eu sei que tu disseste ter um contracto de arrendamento, mas também disseste ter outros motivos para não quereres voltar a morar lá e eu só... | Open Subtitles | وأعلم أنّكِ قلتِ أنّ لديكِ عقد إيجارٍ، لكنّكِ قلتِ أيضاً أنّ هُناك أسباب أخرى لعدم رغبتكِ في العودة للبيت، وأنا... |
Fiquei surpreendido por me quereres ver. | Open Subtitles | لقد تفاجأت من رغبتكِ في رؤيتي |
A não ser que o House estivesse certo acerca do porquê de quereres sair. | Open Subtitles | ما لم يكن (هاوس) محقّاً حيال سبب رغبتكِ في الرحيل |
Para ser claro, pensava que estava a ser sincera sobre o desejo de divorciar-se. | Open Subtitles | حسناً ، لنكون على بينة ، إعتقدتُ أنكِ كنتِ صــادقة بشــأن رغبتكِ فى الــطلاق. |
O seu desejo é uma ordem. | Open Subtitles | رغبتكِ هي أمرنا |
O Moss usou o teu desejo de agradar à Abigail como um teste. | Open Subtitles | لقد إستخدم (موس) رغبتكِ في إرضاء (أبيجيل) كإختبار فحسب. |
Ninguém te perguntou se querias ser trazida ao mundo. | Open Subtitles | ما أقصده أنه لا أحد سألك عن رغبتكِ في القدوم لهذا العالم |
Sabia quanto querias isto... e não queria desiludir-te. | Open Subtitles | أدركت مدى رغبتكِ في الحصول على أبناء، ولم أرغب في أن أسبّب لكِ الإحباط. |
Porque não me disseste que era para isto que querias vê-la? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أن هذا السبب هو رغبتكِ فى رؤيتها ؟ |
Qual é o motivo para querer anular a escritura da propriedade? | Open Subtitles | ما كان سبب رغبتكِ بتنفيذ نقل للملكية ؟ |
Acho bem que queiras aquecer o clima, mãe. | Open Subtitles | إنّه لأمرٌ رائعٌ منكِ أمّي رغبتكِ بتلطيف الجو |
Nunca te obrigaria a fazeres algo contra a tua vontade. | Open Subtitles | لن أجبرِ أبداً على فعل أمر ضد رغبتكِ. |
Tens a certeza que queres que eu sabote os teus alunos? | Open Subtitles | أأنتِ مُتأكدة من رغبتكِ بأنّ أقوم بهذا العمل التخريبي على طلاّبكِ؟ |
Uma grande festa, porque vai ser a leitura do teu testamento! | Open Subtitles | أي حزب كبير، ' يُسبّبُه سَيَكُونُ قراءة رغبتكِ! |