Se bem que ela disse que ele não a satisfazia como eu. | Open Subtitles | رغم أنها فعلت شيئًا للتأثير عليه لكي لا يستقيل لأنه لا يشبع رغباتها مثلما اعتدت أنا |
Se bem que ela disse que ele não a satisfazia como eu. | Open Subtitles | رغم أنها فعلت شيئًا للتأثير عليه لكي لا يستقيل لأنه لا يشبع رغباتها مثلما اعتدت أنا |
Se bem que ela é gostosa. | Open Subtitles | رغم أنها جذابة نوعا ما. |
E ela é uma das mais prolíficas de todos estes cem artistas, mesmo apesar de ela fazer 90 anos no próximo ano. | TED | وهي واحدة من أكثرهم غزارة في الإنتاج رغم أنها ستبلغ الـ 90 في العام المقبل |
A arquitetura está a contar uma história acerca de como, mesmo apesar de ela ser a mulher mais poderosa do mundo naquela época, há a outra, a arquitetura é maior. | TED | إن المعمار يحكي بدوره قصة عن هذه المرأة، التي، رغم أنها الأكبر سُلطة في العالم في ذلك الوقت، يوجد هناك المعمار الأكبر حجما. |