"رفضتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recusaste
        
    • recusares
        
    • recusou
        
    • recusar
        
    • recusas
        
    • recusas-te
        
    • recusaste-te
        
    Foste atrás do atirador sem reforços ou autorização, e depois recusaste dizer-me porquê. Open Subtitles أريد تفسيراً ذهبتِ خلف مُطلق النار دون اسناد أو تفويض وبعدها رفضتِ اعطائي تفسيراً
    Tu nunca recusaste bacon de peru. O que está mal? Open Subtitles لم يسبق لكِ أن رفضتِ لحم الخنزير المقدّد، فما الخطب؟
    Lembras-te quando quis nadar nu e recusaste porque não gostavas de piscinas comunitárias? Open Subtitles هل تذكر ذلك الوقت الذي اردتُ فيه السباحة العارية وانتي رفضتِ ,بسبب علاقتكِ
    Se te recusares a vires comigo, sabes o que vou ter de fazer. Open Subtitles لو رفضتِ الذهاب معي تعرفين ما الذي سأقوم به.
    O meu filho aguarda o teu regresso na cidade, mas se te recusares a ir ter com ele, tu e a tua família vão literalmente pagar as consequências. Open Subtitles فابني بانتظار عودتكِ في المدينة، لكن إن رفضتِ الانضمام إليه، ستدفعان العواقب حرفيًا أنتِ وعائلتكِ.
    Por que você se recusou a voltar aqui e servir de testemunha para nós? Open Subtitles لماذا رفضتِ العودة إلى هنا والشهادة لصالحنا؟
    Se se recusar a testemunhar, será punida por desrespeito. Open Subtitles إذا رفضتِ الشهادة سيتم اتهامك باحتقار العدالة
    O sujeito da sequência sintética que te recusas a explicar? Open Subtitles أتقصدي ذلك الذي لديه التسلسل المصطنع الذي رفضتِ تفسيره؟
    As minhas emoções estavam desligadas, eu não era eu. E tu recusas-te a aceitar isso. Open Subtitles مُخمد المشاعر، ولم أكُن على طبيعتي وأنتِ رفضتِ قبول ذلك
    recusaste o meu pedido. Essa foi a minha razão. Por isso, qual é a tua? Open Subtitles رفضتِ الزواج بي، كان ذلك سببي فما سببكِ أنتِ؟
    Foi o que te recusaste a partilhar comigo durante este tempo todo? Open Subtitles هذا ما رفضتِ مشاركتي إيّاه كلّ هذا الوقت؟
    Diz-lhe que recusaste prevenir o seu país de ser humilhado, acusado, e provavelmente condenado. Open Subtitles أخبريه أنكِ رفضتِ منع تعرض بلادك إلى الإهانة والتورط في جرائم ورُبما الإدانة
    Ouvi dizer que recusaste a tua promoção. Estão todos chocados. Open Subtitles سمعتُ أنكِ رفضتِ ترقيتكِ، الجميع صدّموا
    Dado que te recusaste a dá-la. Open Subtitles منذ أن رفضتِ بوضوح أن تعطي وعدكِ
    Digo isto apesar de recusares reconhecer o engenho dos meus designs. Open Subtitles لقد قلت هذا حتى لو رفضتِ الإعتراف ببراعة تصاميمي. -توقف
    Se recusares, sou capaz de tudo, bem sabes. Open Subtitles إن رفضتِ فأنت تعلمين أنه لن يوقفني شيء
    Se recusares ajudar-nos, ligamos o interruptor. Open Subtitles إذا رفضتِ مساعدتنا سنقوم بإيقاف تشغيلكِ
    Quando recusou o Matthew, era a filha de um conde e tinha uma reputação imaculada. Open Subtitles المقصود هو أنكِ عندما رفضتِ ماثيو كنتِ ابنة إيرل وتتمتعين بسمعة من ذهب
    O médico disse que recusou fazer o teste de violação. Open Subtitles قال الطبيب أنّكِ رفضتِ إجراء فحص الإغتصاب
    Esse acordo dá-lhes o direito de lhe demitir se se recusar a passar pelo polígrafo. Open Subtitles والإتفاقية تُعطيهم الحق في فصلك من العمل إن رفضتِ الخضوع لكاشف الكذب
    Eu sou um destino, e se recusas o convite, eu vou ter encontrar uma substituta. Open Subtitles أنا الوجهة الأساسية و إن رفضتِ المجئ
    Não vamos beijar-nos, mas se um tipo beijar-te, e ele te convida para sair, e tu recusas-te a olhá-lo pelo resto do dia, no que estavas a pensar? Open Subtitles نحن لن نقبل بعضنا ولكن لو قبلّكِ شخص ما وطلب منكِ الخروج ثم رفضتِ النظر إليه طوال اليوم
    Depois disso, recusaste-te a ter algo mais do que sexo. Open Subtitles بعدها، رفضتِ السماح لهذا بتخطي مرحلة الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more