"رفضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rejeitado
        
    • recusar
        
    • recusa
        
    • recusado
        
    • rejeitada
        
    • recusá-lo
        
    Nesse mesmo dia fui rejeitado pela Escola Superior de "Design" de Rhode Island, a minha única escolha para a faculdade. TED و في اليوم الذي تعرفت فيه على والدي للمرة الأولى، تم رفضي من مدرسة رود أيلاند للتصميم، اختياري الواحد والوحيد للجامعة.
    Nunca teve a ver com o facto de teres rejeitado a conferência. Open Subtitles إن رفضي الذهاب إلى المؤتمر لاعلاقة له بك
    Bem, pelo menos eu não preciso explicar por que tenho que recusar o convite dele. Open Subtitles حسناً ,على الأقل لا حاجة بأن أفسر رفضي لدعوته
    Porque até acho bom, o que existe entre nós, e não quero estragar tudo ao recusar o negócio. Open Subtitles علاقتناممتازةجداً, و لا أريد رفضي لهذه الصفقة أن يكون عائقاً في علاقتنا
    E a minha consequente recusa em visitar-te, já que detesto coisas deprimentes. Open Subtitles و بالطبع، احتمالية أن يكون زميلك في الزنزانه مملاً و سيترتب على ذلك رفضي لزيارتك منذ أن مقت مشاهدة تجهيزات الطعام.
    Queria emprego nos média, mas fui recusado em todos. Open Subtitles أردت وظيفة في الاعلام و لكن تم رفضي في كل مكان
    De facto, depois da universidade candidatei-me a sete escolas de arte e fui rejeitada por todas as sete. TED في الحقيقة .. بعد دراستي الجامعية قدمت طلبات دخول لسبع مدارس فنية وتم رفضي من قبل السبع
    Sua declaração somente evitou a preocupação que sentiria em recusá-lo, se tivesse se comportado de maneira mais cavalheiresca. Open Subtitles اعلانك هذا خلصني من اي قلق قد اشعر به بسبب رفضي لك. ! لو كنت تصرفت كرجل محترم
    Ele está, claramente, a tentar voltar para mim por tê-lo rejeitado. Open Subtitles له رفضي بسبب مني الإنتقام يحاول أنه الواضح من
    Estava tão certo que ela ia mudar de ideias em relação a ter filhos, é por isso que tenho rejeitado os pedidos de encontros online. Open Subtitles كنت متأكد بأنها ستعدل عن قراراها بـ إنجاب الأطفال ذلك سبب رفضي للعديد من طلبات موقع المواعدة
    Talvez tenha medo... de me magoar, de ser rejeitado... por ser eu. Open Subtitles ربما أنا خائفاً من أن أتأذي أو يتم رفضي لما أنا عليه
    Até fui rejeitado pela loja de Fro-yo no Shopping. Open Subtitles أجل , حتّى أنه تم رفضي من قبل محل الزبادي المثلّج في المجمع التجاري
    Um rapaz chamado Brian enviou-me uma bonita nota dizendo: "Sei que fui rejeitado deste programa duas vezes, "mas quero agradecer-lhe pela oportunidade. TED أرسل لي شابٌ يدعى براين ملاحظة جميلة قائلًا: "أعلم أنه تم رفضي من البرنامج مرتين، لكن أريد أن أشكرك على الفرصة.
    Já me queixei à administração do fundo para os voluntários do 11/9, e fui rejeitado por três vezes. Open Subtitles قبل ذلك أنا كنت في معسكر العمال إستقل لتمويل متطوعين 9/11 وتم رفضي 3 مرات
    -Não. Detesto ter de recusar, porque gosto de agradar. Open Subtitles ولكنني أموت ذنباً بسبب رفضي طلبك، فأنا محب لإسعاد الآخرين.
    - Não me pode recusar isto. Open Subtitles مدام , لا يمكنك رفضي شكرا لك , لويز
    E temo ter de recusar a tua oferta. Open Subtitles وأنا متأسف على رفضي لما تقدميه
    Não quero que penses que a minha recusa da cátedra permanente tem alguma coisa a ver com eu quer ou não ir viver contigo. Open Subtitles أنا لا أريد منكي أن تعتقدي، أن رفضي لتولي المنصب له علاقة، برغبتي للعيش معك.
    O povo da Terra continua unido na minha recusa de me entregar. Open Subtitles يظل أهل "الأرض" متوحدين في رفضي لتسليم نفسي.
    Eu candidatei, mas fui recusado por um charlatão qualquer. Open Subtitles فعلتُ ذلك، لكن تم رفضي من قبل حمقاء.
    Agora eu estou traumatizada, fui rejeitada. Sabes como é para uma mulher quando está a fazer sexo? Open Subtitles لقد تم رفضي وأنت تعرف شعور المرأة المرفوضة
    Não é estranho que, depois de recusá-lo durante tanto tempo, agora esteja finalmente a tratar da roupa dele? Open Subtitles أليس الأمر غريبا؟ بعد رفضي لمدة طويلة ، ها أنا أخيرا أقوم بالغسيل لـ (هاري)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more