Nesse mesmo dia fui rejeitado pela Escola Superior de "Design" de Rhode Island, a minha única escolha para a faculdade. | TED | و في اليوم الذي تعرفت فيه على والدي للمرة الأولى، تم رفضي من مدرسة رود أيلاند للتصميم، اختياري الواحد والوحيد للجامعة. |
Nunca teve a ver com o facto de teres rejeitado a conferência. | Open Subtitles | إن رفضي الذهاب إلى المؤتمر لاعلاقة له بك |
Bem, pelo menos eu não preciso explicar por que tenho que recusar o convite dele. | Open Subtitles | حسناً ,على الأقل لا حاجة بأن أفسر رفضي لدعوته |
Porque até acho bom, o que existe entre nós, e não quero estragar tudo ao recusar o negócio. | Open Subtitles | علاقتناممتازةجداً, و لا أريد رفضي لهذه الصفقة أن يكون عائقاً في علاقتنا |
E a minha consequente recusa em visitar-te, já que detesto coisas deprimentes. | Open Subtitles | و بالطبع، احتمالية أن يكون زميلك في الزنزانه مملاً و سيترتب على ذلك رفضي لزيارتك منذ أن مقت مشاهدة تجهيزات الطعام. |
Queria emprego nos média, mas fui recusado em todos. | Open Subtitles | أردت وظيفة في الاعلام و لكن تم رفضي في كل مكان |
De facto, depois da universidade candidatei-me a sete escolas de arte e fui rejeitada por todas as sete. | TED | في الحقيقة .. بعد دراستي الجامعية قدمت طلبات دخول لسبع مدارس فنية وتم رفضي من قبل السبع |
Sua declaração somente evitou a preocupação que sentiria em recusá-lo, se tivesse se comportado de maneira mais cavalheiresca. | Open Subtitles | اعلانك هذا خلصني من اي قلق قد اشعر به بسبب رفضي لك. ! لو كنت تصرفت كرجل محترم |
Ele está, claramente, a tentar voltar para mim por tê-lo rejeitado. | Open Subtitles | له رفضي بسبب مني الإنتقام يحاول أنه الواضح من |
Estava tão certo que ela ia mudar de ideias em relação a ter filhos, é por isso que tenho rejeitado os pedidos de encontros online. | Open Subtitles | كنت متأكد بأنها ستعدل عن قراراها بـ إنجاب الأطفال ذلك سبب رفضي للعديد من طلبات موقع المواعدة |
Talvez tenha medo... de me magoar, de ser rejeitado... por ser eu. | Open Subtitles | ربما أنا خائفاً من أن أتأذي أو يتم رفضي لما أنا عليه |
Até fui rejeitado pela loja de Fro-yo no Shopping. | Open Subtitles | أجل , حتّى أنه تم رفضي من قبل محل الزبادي المثلّج في المجمع التجاري |
Um rapaz chamado Brian enviou-me uma bonita nota dizendo: "Sei que fui rejeitado deste programa duas vezes, "mas quero agradecer-lhe pela oportunidade. | TED | أرسل لي شابٌ يدعى براين ملاحظة جميلة قائلًا: "أعلم أنه تم رفضي من البرنامج مرتين، لكن أريد أن أشكرك على الفرصة. |
Já me queixei à administração do fundo para os voluntários do 11/9, e fui rejeitado por três vezes. | Open Subtitles | قبل ذلك أنا كنت في معسكر العمال إستقل لتمويل متطوعين 9/11 وتم رفضي 3 مرات |
-Não. Detesto ter de recusar, porque gosto de agradar. | Open Subtitles | ولكنني أموت ذنباً بسبب رفضي طلبك، فأنا محب لإسعاد الآخرين. |
- Não me pode recusar isto. | Open Subtitles | مدام , لا يمكنك رفضي شكرا لك , لويز |
E temo ter de recusar a tua oferta. | Open Subtitles | وأنا متأسف على رفضي لما تقدميه |
Não quero que penses que a minha recusa da cátedra permanente tem alguma coisa a ver com eu quer ou não ir viver contigo. | Open Subtitles | أنا لا أريد منكي أن تعتقدي، أن رفضي لتولي المنصب له علاقة، برغبتي للعيش معك. |
O povo da Terra continua unido na minha recusa de me entregar. | Open Subtitles | يظل أهل "الأرض" متوحدين في رفضي لتسليم نفسي. |
Eu candidatei, mas fui recusado por um charlatão qualquer. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك، لكن تم رفضي من قبل حمقاء. |
Agora eu estou traumatizada, fui rejeitada. Sabes como é para uma mulher quando está a fazer sexo? | Open Subtitles | لقد تم رفضي وأنت تعرف شعور المرأة المرفوضة |
Não é estranho que, depois de recusá-lo durante tanto tempo, agora esteja finalmente a tratar da roupa dele? | Open Subtitles | أليس الأمر غريبا؟ بعد رفضي لمدة طويلة ، ها أنا أخيرا أقوم بالغسيل لـ (هاري) |