Iremos fazer amor, devagar e com carinho e... brutal. | Open Subtitles | و نمارس الحب ببطء و رقة ... قسوة |
Nunca ninguém me mostrou carinho. | Open Subtitles | لم يظهر لي أحدهم أي رقة |
Eles estavam todos em Raqqa, ou seja lá onde, para trazer o fim do mundo lá com as cabras deles! | Open Subtitles | وكلهم في (رقة) أو في مكان ما جالبين نهاية العالم هناك مع عنزاتهم! |
O ISIS está a reagrupar-se em Raqqah para uma nova ofensiva contra o regime sírio. | Open Subtitles | تنظيم "داعش" يعيد تجميع صفوفه في (رقة) من أجل هجوم جديد ضد النظام السوري |
Quanto mais cedo puder mostrar o quão sensível sou, melhor. | Open Subtitles | كلما أظهرت رقة قلبي بشكلٍ أسرع, كلما كان أفضل. |
Deves enfocar o toque delicado dos teus dedos... e ver com o coração. | Open Subtitles | عليك أن تستفيد من رقة اصابعك في اللمس لكي تركز وترى شكله بقلبك |
Mas tens de ser profissional com ele e muito, muito gentil. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تتعاملي معه بكل احترافية وبكل رقة |
Com ele havia mais carinho. | Open Subtitles | معه كان الأمر أكثر رقة. |
Estou de saída para Raqqa para ver o meu irmão. | Open Subtitles | أنا مغادر إلى (رقة) لرؤية شقيقي |
Estão agora reunidos em Raqqah às dezenas de milhar escondidos na população civil. | Open Subtitles | إنهم يتجمعون الآن في (رقة) بعشرات الآلاف متخفين مختبئين بين السكان المدنيين |
Transformar Raqqah num parque de estacionamento. | Open Subtitles | ما تعني بذلك؟ يعني هرس (رقة) لتكون موقف سيارات |
Sugiro que eu escreva um discurso brilhante para vós recitardes, mostrando às massas oprimidas o quão sensível sois. | Open Subtitles | اقترح عليك أن اكتب لك خطبةً عصماء تُظهر فيها، للجموع المُضطهدة, مدى رقة قلبك. |
Desejo ser o homem mais sensível do mundo. | Open Subtitles | أن أكون أكثر رجال العالم رقة واحساسا |
- É o meu ponto sensível. | Open Subtitles | ذلك رقة |
Tenho um tacto mais delicado. | Open Subtitles | أملك لمسة أكثر رقة |
Eu disse-te para seres muito, muito gentil com aquele tipo. | Open Subtitles | لقد اخبرتكِ أن تتعاملي مع رجل مثله بكل رقة حذرة |