"رهن الاعتقال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preso
        
    • presa
        
    • detido
        
    • presos
        
    • sob custódia
        
    • detida
        
    • sob prisão
        
    Nada tenho pra lhe dizer, a menos que esteja preso. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله الا اذا كنت رهن الاعتقال
    Sou agente federal. Estás preso. Dá-me a caixa de fósforos. Open Subtitles انا ضابط فيدالى وانت رهن الاعتقال اعطنى الجهاز الان
    - Booth, prazer em vê-lo, especialmente não estando eu preso. Open Subtitles تسعدني رؤيتك مجدداً و خصوصاً أنني لست رهن الاعتقال
    Se tu estiver a mentir, você pode ser presa. Open Subtitles إن كنتِ تختلقين هذا، سوف تكونين رهن الاعتقال
    Hector Alvarado, está detido por suspeita de homicídio. Open Subtitles هيكتور ألفارادو أضعك تحت رهن الاعتقال بتهمة القتل الغير متعمد
    Mas tenham paciência. Vão ser todos presos e coisas assim. Open Subtitles إنما راوحوا أماكنكم، فجميعكم رهن الاعتقال وما إلى ذلك.
    Está preso por receber subornos, corrupção empresarial e conspiração. Open Subtitles إنّكَ رهن الاعتقال بتهمة استلام رشاوى والفساد والتّآمر.
    Por ordem de Increase Mather, declaro que está preso. Open Subtitles بأمر السيد ماذر اني أضعك تحت رهن الاعتقال
    Não vai a lugar nenhum, está preso. Open Subtitles ولماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟ إنك لن تغادر لأي مكان، فأنت رهن الاعتقال
    Cavalheiro, está preso. Tem direito a ficar calado. Open Subtitles سيدي ، انت رهن الاعتقال لديك الحق بإلتزام الصمت
    Você não faz ideia de como é aquilo! - Você está preso. Open Subtitles انت لا تعرف ماذا يحدث هناك انت رهن الاعتقال
    Se tentar desviar do roteiro estabelecido, você vai preso, Cronauer. Open Subtitles اذا اردت ان تنحرف عن المخطط له فانت رهن الاعتقال يا كروناور
    O senhor violou a lei contra a obscenidade e vai preso. Open Subtitles لقد انتهكت قوانين مكافحة الاباحية للولاية انت رهن الاعتقال
    Se não estou preso, não irei a nenhum lugar sem o meu advogado. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان بدون محاميي الا اذا كنت رهن الاعتقال
    Está preso. Tem o direito de permanecer calado... Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لديك الحق بأن تبقى صامتا
    FBI. Está preso por fraude. Open Subtitles المباحث الفيدرالية أنت رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال
    - O quê? Se fosse mesmo polícia, eu já tinha sido presa. Open Subtitles لكنتُ سأكون رهن الاعتقال بحلول هذا الوقت لو كنتَ شُرطيا حقيقيّا.
    Como não fui eu que o matei, estás presa. Open Subtitles و بم إنني لم أقتله فأنتِ رهن الاعتقال
    O pastor está detido por ataque e agressão, condução negligente, posse de uma substância controlada e falta de comparência a um mandato. Open Subtitles الراعي رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء والضرب الإهمال المسبب للأخطار، حيازة مواد ممنوعة، والتخلف عن الاستجابة لمذكرة
    Recuem e ponham-se no chão. Acabou, estão presos. Open Subtitles تراجعوا واجلسوا على الارض انتم رهن الاعتقال انتهى كل شيء لهذا اليوم
    Ás 24 horas de hoje, o Coronel será destituído das suas funções e posto, e deverá ser colocado sob custódia. Open Subtitles في منتصف ليل هذا اليوم، بموجب هذا القانون تمّ تجريد العقيد من قيادته ورتبته، وسيُوضع تحت رهن الاعتقال.
    Dunn. Está detida ao abrigo da Directiva 81-A da Segurança Nacional. Open Subtitles أنت الآن رهن الاعتقال باشراف الامن القومى طبقا للفقره 81 ايه
    Michael Carr, você está sob prisão por posse de estupefacientes. Open Subtitles مايكل كار ,أنت رهن الاعتقال لحيازة المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more