"زال علينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda temos
        
    • Temos na mesma
        
    ainda temos de lhe misturar a aspirina no sumo de maçã. Open Subtitles ما زال علينا خلط الأسبرين مع صلصة التّفاح من أجله
    Que lindo, mas ainda temos de ir para as urgências. Open Subtitles ذلك جميل لكن ما زال علينا الذهاب لغرفة الاسعاف
    Querido, ainda temos que ir ver os Tintorettos. Open Subtitles عزيزى لا زال علينا ان نرى التنتوروتوس اووه ال
    Isso quer dizer que ainda temos de ser bonzinhos para ela? Open Subtitles هل هذا يعني أنه ما زال علينا أن نمثل عيلها ؟
    Certo, isso não muda nada. Temos na mesma que o encontrar. Open Subtitles حسناً، هذا لا يغيّر الأمور فما زال علينا أن نجده
    ainda temos de alinhavar o vestido de noiva. Open Subtitles إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ما زال علينا تثبيت فستان الزفاف
    ainda temos de pôr a faca nas mãos dele. Open Subtitles لا زال علينا أن نضع السكين في يده
    Incontáveis milhões de mundos que ainda temos para explorar. Open Subtitles مليارات لا تُعد ولا تحصى من العوالم ما زال علينا ان نستكشفها
    ainda temos que ver as 4 vítimas que já temos. Open Subtitles ما زال علينا ان ننظر في أمر هؤلاء الاربعة و الذين نعلم من هم
    E ainda temos que atravessar a outra criatura na floresta. Open Subtitles ولا زال علينا إحضار المخلوق .الآخر من الغابة وتمريره خلالها
    Mas ainda temos que tomar conta um do outro, não temos? Open Subtitles ولكن ما زال علينا الإعتناء ببعضنا البعض صحيح ؟
    Estamos muito atrasados e ainda temos de ir buscar as bebidas. Open Subtitles نحن متأخرين جدا,و ما زال علينا ان نحضر المشاريب
    Podes ter um dragão que cuspa gelo do teu lado... mas nós ainda temos uma quota para preencher. Open Subtitles ‫ربما لديك تنين يبصق الجليد بجانبك ‫لكن ما زال علينا أسر حصتنا
    ainda temos que cruzar o vale, mas não é isso que me preocupa. Open Subtitles ما زال علينا عبور الوادي ، لكن ليس هذا ما يقلقني
    Tudo bem, mas ainda temos de lidar com o resto do mundo e como olham para nós. Open Subtitles هذا جيد ولكن ما زال علينا التعامل مع بقية العالم وطريقة رؤيتهم لنا
    Ouçam, pessoal, apesar disso, ainda temos de decidir sobre o número de abertura. Open Subtitles حسناً، اسمعوا يا رفاق بغض النظر لا زال علينا أن نقرر عرضاً افتتاحياً
    Não, ainda temos que consertar a Unidade de Tempo. Open Subtitles كلّا، ما زال علينا إصلاح المحرك الزمنيّ.
    A votação parece bem encaminhada, mas ainda temos de falar com todos os congressistas que pudermos. Open Subtitles التصويت بحال جيد لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس
    ainda temos de encontrá-la. Então ajude-me aqui com isto. Open Subtitles ما زال علينا أن نجدها - إذن ساعدني بهذا -
    ainda temos de pensar onde vamos largar as cinzas. Open Subtitles ما زال علينا معرفة أين سننثر الرماد.
    Mesmo que Gaia exista mesmo, não Temos na mesma de remover os phantoms? Eu penso que se há uma chance de sucesso, não devemos aproveitá-la? Open Subtitles و إن افترضنا وجود الـ"جايا"، فما زال علينا التخلص من الأطياف أعتقد أنه لو كانت هناك فرصة للنجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more