"زمن الحرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guerra
        
    Não funciona. Esta máquina é do tempo da guerra civil. Open Subtitles إنها لا تعمل يبدو أنها من زمن الحرب الأهلية
    O arsénio era usado durante na guerra Civil para embalsamar. Open Subtitles الزرنيخ كان يستخدم بالتحنيط هناك في زمن الحرب الأهلية.
    Também estão aqui cabos telefónicos usados nos anos 50 e muitos bunkers da época da II guerra Mundial. TED توجد أيضا كابلات تليفونات كانت تستخدم في الخمسينات. ومخابيء عديدة من زمن الحرب العالمية الثانية.
    As despedidas em tempo de guerra deveriam ser espirituais, cerimoniosas e frias. Open Subtitles كان يفترض بالوداع فى زمن الحرب سواء للرجال أو النساء أن يكون تجربة روحية أحتفالى وغير عاطفى
    Fresca e leve... contrária aos estilos pomposos do tempo de guerra. Open Subtitles خفيفة و بسيطة... علي عكس التصـميمات الباذخة في زمن الحرب.
    Tens de entender que os grupos defensores da família apoiam as tropas que estão na guerra desde que não vejam ou oiçam, como os nossos homens travam a guerra. Open Subtitles يجب أن تفهمي المجموعات الداعمة للقيم العائلية ستدعم القوات في زمن الحرب هذا ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب
    Uma agência federal em tempo de guerra, censura uma notícia em directo devido à linguagem usada por um soldado quando uma granada lhe explodiu sobre a cabeça. Open Subtitles وكالة فدرالية، في زمن الحرب تفرض الرقابة على تقرير إخباري مباشر بسبب شتيمة تلفظ بها جندي عندما انفجرت قذيفة آر بي جي فوق رأسه
    A culpa não é problema para um piloto em tempo de guerra. Open Subtitles الذنب ليست قضية مهمة للطيار في زمن الحرب
    Deve estar a par das consequências para a desobediência em tempo de guerra. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف نتائج العصيان في زمن الحرب
    Havia guerra, tu estavas ferido e cheio de medo e eu tratava-te e salvava-te apesar do perigo. Open Subtitles أنه زمن الحرب ، و أنت مجروح وخائف. أنا سأعتني بك.
    Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição. Open Subtitles لن اجلس نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل
    Às vezes, na guerra, podem fazer-se amizades não muito adequadas e pode ser estranho, mais tarde. Open Subtitles كما ترين .. أحياناً في زمن الحرب يعقد الشخص صداقات لا تكون ملائمة تماماً
    Tu não pensas mesmo que estamos em plena guerra. Open Subtitles لا يمكنك أن تفكر بأي شيء آخر سواه حتى في زمن الحرب
    Mas porquê aventurar-se no deserto sozinha em tempos de guerra? Open Subtitles ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب.
    Pensa que estás em Aspen, mas em período de guerra. Open Subtitles أجل، أظن "أسبين". لكن كما تعلمين، في زمن الحرب.
    É aniversário de um amigo de guerra do papai. Open Subtitles صديق والدي في زمن الحرب لديه عيد ميلاد
    E agora vejo-me abordando uma Senhora de uma grande Casa em tempo de guerra. Open Subtitles والآن أجد نفسي معالجة سيدة من بيت كبير في زمن الحرب.
    Bem, como súbditos leais da Coroa, sentimos que é nosso dever denunciar a deslealdade e a traição em tempos de guerra. Open Subtitles حسناً، كموالين للتاج الملكي نشعر بأنه من واجبنا لفضح الخيانة في زمن الحرب
    A lei diz que o rei pode tomar decisões pelo meu pai em tempo de guerra. Open Subtitles -انا متاكد ان القانون يسمح للملك بالنيابة عن ابى فى زمن الحرب
    Em tempo de guerra, punição é morte. Open Subtitles -ان عقوبة عصيان الاوامر فى زمن الحرب هى الموت كما تعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more