"زواجاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casamento
        
    • casar
        
    • casamentos
        
    • casados
        
    • matrimónio
        
    A um feliz, saudável casamento e uma bela vida juntos. Open Subtitles و أتمنى لكما زواجاً سعيداً و حياة جميلة معاً
    Defesa: Meritíssimo, o primeiro casamento de Henrique foi combinado quando ele ainda era uma criança. TED الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً.
    Ele queria que eu conseguisse um bom casamento, uma vez que era a herdeira dele. Open Subtitles لقد أراد لي زواجاً جيداَ نظراً لأني وريثته
    Porque para se casar, deve haver amor. Open Subtitles لأنه لكي يكون هناك زواجاً يجب أن يكون هناك حبّا
    Seja como for, os casamentos forçados não são válidos. Open Subtitles و لكن علي أي حال, زواج الاكراه لا يعدّ زواجاً
    Sei que nosso casamento pode ser maravilhoso, ou pode não dar certo. Open Subtitles أعلم أن زواجنا له فرصة جيدة ليصبح زواجاً رائعاً بينما لا تبدو علامة على ذلك
    Os livros malditos dizem claramente que ingerir os miolos do companheiro anterior de uma noiva já casada garante um segundo casamento feliz. Open Subtitles ...الكتب اللعينة تقول بوضوح إنه إذا إلتهم زوج العروس المرتقب مخ الزوج الأسبق لها فسوف يضمن لهما زواجاً ثانياً سعيداً
    - Não parastes de falar deles. - Eles tem um bom casamento. Open Subtitles أنتَ لم تصمت عن الحديث عنهما لديهم زواجاً عظيماً
    É possível que você e Libby nunca tiveram um casamento de verdade. Open Subtitles هذا يعنى أنك أنت و ليبى هذه من المستحيل أن تملكون زواجاً حقيقياً
    Então decidi falar com a pessoa que fez com que um casamento durasse muito tempo. Open Subtitles لذا قررت مكالمة الشخص الذي جعل زواجاً ناجحاً لأطول فترة
    Então, pensando nisso, os nossos amigos Claudia e Stuart vão ter este casamento maluco no sábado. Open Subtitles مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت
    Padre, afinal vai haver casamento. Open Subtitles حسناً يا أبتاه .. أعتقد بأنه سيكون هناك زواجاً..
    Embora fosse um casamento combinado, estavam muito apaixonados e mantiveram-se inseparáveis até ela morrer no parto do 14º filho. Open Subtitles برغم أنه كان زواجاً عائلياً إلا أنهما أحبا بعضهما بشدة ولم ينفصلا أبداً حتى ماتت وهى تضع طفلهما الرابع عشر
    O povo pensaria que era um casamento de amor, de pura luxúria. Open Subtitles العامة كانوا سيفترضوا إنه كان زواجاً . لمجرد العاطفة , مجرد الشهوة
    Achas que isto vai dar um bom casamento? Open Subtitles أتظنين أن هذا سيكون زواجاً ناجحاً؟ أنا لا أظن
    Havia fases calmas, em que se entretinha com a monogamia. Era um casamento destruído. Open Subtitles كانت هناك فترات هادئة وأراد زواجاً أحادياً
    Muito bem, olha, eu entenderei se tu nunca mais me quiseres ver, mas tens que saber que este casamento é falso e que eu nunca teria feito nada deste tipo se soubesse que iria encontrar alguém como tu. Open Subtitles حسناً, أنظري سأتفهّم إن لم يعد بمقدورك رؤيتي مجدداً لكن عليك أن تعلمي أنّ هذا زواجاً مزيّفاً
    Queria tanto dar-te um casamento especial. Open Subtitles كنت أرغب في ذلك بشدة لكنّني منحتك زواجاً واهماً
    Literalmente seria um casamento a sério, enquanto figurativamente seria casar com ela só na peça de teatro. Open Subtitles لذا حرفياً يعني زواجاً فعلياً، أما مجازياً فيعني أن تتزوجها من أجل التسلية المسرحية.
    Um dos meus amigos mais queridos disse-me uma vez que quando as pessoas sonham em casar com a realeza, na realidade, não compreendem o que isso implica. Open Subtitles واحد من أعز أصدقائي قالي لي ذات مرة.. أن عندما يحلُم الناس أن يتزوجوا زواجاً ملكيّاً، فنادِراً ما يعلمون ما يعنيه حقّاً.
    Para a semana, devem arranjar casamentos. Open Subtitles الأسوع المُقبل، أظنّ أنهم ربما سيرتّبون زواجاً
    A minha primeira mulher e eu só estivemos casados alguns meses, portanto eu não conto esse. Open Subtitles حسناً، بقيت مع زوجتي الأولى لبضعة شهور فقط لذا تقريباً لا أحسبه زواجاً.
    Se ficar provado que o casamento não foi consumado, Vossa Santidade, é como se o matrimónio nunca tivesse existido. Open Subtitles إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more