"زوال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desaparecer
        
    • desapareça
        
    • desaparecessem
        
    Sabia que não podia chamar a Polícia até desaparecer o efeito das drogas. Open Subtitles علمت أنه لا يسعني الإتصال بكم حتى زوال التأثير
    Mesmo depois da magia da pulseira desaparecer, irei encontrá-lo e vou demonstrar-lhe os meus sentimentos. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    Talvez eu procure bem e faça uma dor de cabeça de $6.000 desaparecer. Open Subtitles ربما أكون سخياً للغاية وأدفع لك 6 آلاف دولار التي تستحق زوال وجع الرأس.
    Se querem que a escuridão desapareça têm de merecer a luz. Open Subtitles ،إن أردتم زوال الظلمة عليكم اكتساب النور
    Agora, o Silas quer que isso desapareça para poder tomar a cura, morrer, e não ter de passar uma eternidade num purgatório sobrenatural. Open Subtitles (سايلس) يريد زوال الحائل حتّى يتناول الترياق ويموت. ولا يُضطر للبقاء أبد الآبدين في مطهرٍ جامع للخوارق.
    Seria uma pena se desaparecessem para sempre. Open Subtitles , سيكون من المؤسف زوال كل هذا و ضياعها للأبد
    Por isso, certificamo-nos que os antigos políticos desaparecessem para que haja espaço para novos ministros. Open Subtitles تأكدنا من زوال السياسيين القدامى والآن هناك مساحة لوزراء جدد
    E quando este sítio desaparecer, tu vais com ele. Open Subtitles ولدى زوال هذا المكان، فإنّك ستزولين معه.
    Parece que esteve numa luta de bar, e diz que mal pode esperar para ver como está depois de o inchaço desaparecer. Open Subtitles تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم
    O outro lado está a desmoronar-se, e todos, vão desaparecer para sempre. Open Subtitles "الجانب الآخر ينهار، وكل قاطنيه إلى زوال"
    Uma singularidade não vai parar, mesmo depois de a Terra desaparecer. Open Subtitles التفرد لن تتوقف، ولا حتى بعد زوال الأرض
    - Faziam os pesadelos desaparecer. Open Subtitles ساعدت في زوال الكوابيس
    Mas a Cúpula a desaparecer, o seu julgamento, todas as emoções que o Joe reprimiu com força... é compreensível o porquê de estar a exprimi-las agora. Open Subtitles ولكن زوال القبة ومحاكمتك... وكل المشاعر الكامنة لدى (جو) من الطبيعي أن يعبر عن تلك المشاعر الآن
    Sei que queres que essa dor desapareça. Open Subtitles -أعلم أنك تود زوال الألم .
    Eu, apenas, queria que ela e a sua doença desaparecessem. Open Subtitles أردت زوالها و زوال مرضها فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more