Pode me visitar sempre que quiser e vou preparar uma maravilhosa xícara de chá. | Open Subtitles | بإماكانك زيارتي أي وقت تشاءين وسأقدم لك كوب شاي رائع.. |
O meu pai perdeu o emprego dele, perdeu os cavalos, e agora vai ter de me visitar na prisão. | Open Subtitles | فقد والدي وظيفته فقد أحصنته والآن يتوجب عليه زيارتي في السجن |
Não sabia que podia ter visitas. É muito amável da tua parte vires visitar-me. Teal'c. | Open Subtitles | لم أدرك أنه مسموح الزيارة كم لطيف منك زيارتي تيلك |
Depois, de repente, telefonas um dia e dizes querer visitar-me. | Open Subtitles | ثم فجأة تتصلين بي وتخبرينني بأنكِ تودين زيارتي. |
- Finalmente, encontrou-nos. - Devia ter-vos visitado há muito. | Open Subtitles | ــ وأخيراً وجدتنا ــ أعذريني يا ماريان، زيارتي متأخرة جداً |
Um ano depois da minha viagem à Gronelândia, visitei as Maldivas, o país mais baixo e mais plano do mundo. | TED | بعد زيارتي لجرينلاند بسنة، زرت جزر المالديف البلد الأكثر انخفاضا و تسطحا في العالم. |
Claro. Tem há um quarto de visitas para ficares quando visitares. | Open Subtitles | بالطبع، ثمة أيضًا غرفة للضيوف من أجلكن لتبقيّن فيها عند زيارتي. |
Há um ano que dizes que me queres tanto vir visitar. | Open Subtitles | لسنة كاملة لا تنفكّ بالقول أنك تريد زيارتي. |
Eu deliberadamente viver de uma colina com um vôo de degraus até o topo para impedi-lo de visitar. | Open Subtitles | أنا متعمد أن أعيش عالياً لكي أمنعه . من زيارتي |
Por isso, talvez eu possa decidir não a visitar. | Open Subtitles | لذلك من حقّي أن أقرر عدم زيارتي لها |
Ela só me consegue vir visitar um vez por mês. | Open Subtitles | إنها لا تستطيع زيارتي إلا مرة في الشهر أو نحو ذلك |
Quando me foste visitar à prisão, eu quis, verdadeiramente, ser uma melhor mãe para ti. | Open Subtitles | عندما جئت إلى زيارتي في السجن صدقاً, أراد أن اكون أم أفضل لكِ |
A tua mãe tinha de vir visitar-me de novo ao hospital se não me tivesses tirado do caminho. | Open Subtitles | لوجب على أمك زيارتي في المستشفى لو لم تدفعني بعيداً |
Ora, ora, ora, vejam quem decidiu visitar-me duas vezes num ano. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، انظروا من قرر زيارتي مرتيّن في سنة واحدة |
Sois muito gentil em virdes visitar-me e ao meu ridículo bando de galinhas. | Open Subtitles | إنه من الجميل منك زيارتي مع سربي الأخرق من المرافقين. |
Agora, a minha mãe fala em vir visitar-me, incluir-me na lista de cartões de Natal. | Open Subtitles | والآن أمي تتحدث عن زيارتي هنا وتريد وضعي في بطاقة الكريسمس الآن |
Quantas vezes te disse que não podes visitar-me aqui? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك بهذا؟ لا يمكنك زيارتي هنا |
Uma vez fui visitado por um jovem um fotógrafo amador. | Open Subtitles | لقد تمت زيارتي مرّة من قبل شاب فتي مصوّر هاوٍ |
a cidade à qual nunca voltarei porque estava a chover no dia em que a visitei. | Open Subtitles | المدينة التي لن اعود لها لانها كانت ماطرة حين زيارتي لها. |
Tens de parar com isso, ou a tua mãe vai proibir-te de me visitares. | Open Subtitles | عليك التوقّف عن فعل ذلك وإلّا ستمنعك والدتك عن زيارتي |
Pensei que já era altura de passar por cá, dar-lhe umas boas-vindas adequadas. | Open Subtitles | توقعت بأنه .. حان وقت زيارتي لأمنحك الترحيب الملائم |
Numa das minhas últimas visitas ao Paquistão eu perguntei ao Dr. Sono se ele me levava a ver algumas das irrigações por gotejamento no deserto. | TED | في زيارتي الأخيرة لباكستان طلبت من الدكتور سونو إن كان ليأخذني لرؤية الري بالتنقيط في صحراء ثار. |
Tendo recebido hoje de manhã a visita de um homem que acredito ser polícia, convoquei esta conferência em antecipação da minha detenção. | Open Subtitles | لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل |
A minha visita a Uluru rapidamente deixou de ser sobre mim, e passou a ser a minha ligação com o local. | TED | لذا زيارتي إلى أولورو أصبحت على الفور لا تتعلق بي لكن عن الارتباط بالمكان. |