Assim que der falarei com o diretor para encontrar as peças que estão a faltar, está bem? | Open Subtitles | سأخاطب المأمور بأوّل فرصة تتاح لي لإيجاد بعض قطع اللعبة المفقودة، اتفقنا؟ |
Quando a reunião terminar, falarei com as pessoas e as tripulações e conseguirei convencê-los. | Open Subtitles | عندما ينفض هذا الإجتماع، سأخاطب الشوارع وطواقكم |
Quando chegarmos ao acampamento falarei com o seu comandante e trato de uma troca de prisioneiros. | Open Subtitles | لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى. |
Vou falar com as pessoas, para as tentar acalmar. | Open Subtitles | انا سأخاطب الشعب و أهدأ من عقولهم |
Vou falar com um amigo e ver o que consigo descobrir. | Open Subtitles | سأخاطب زميل لي، وأرى ما أستطيع إيجاده |
falarei com o padre. Até podem estar na igreja. | Open Subtitles | سأخاطب القِسّ، لعلّهما في الكنيسة. |
- Óptimo. falarei com a Lyla, para descobrir mais detalhes. | Open Subtitles | عظيم، سأخاطب (ليلى) محاولًا استخلاص أيّة تفاصيل. |
Mas falarei com o meu povo pessoalmente. | Open Subtitles | لكني سأخاطب شعبي شخصياً |
Que rude da minha parte. falarei com o Elijah. | Open Subtitles | حسنٌ، ما أشدّ فظاظتي (سأخاطب (إيلايجا |
falarei com Deus. | Open Subtitles | سأخاطب الربّ |
Vou falar com o meu Comandante. | Open Subtitles | أتعلم سأخاطب الضابط المسؤول |
Quando tivermos um plano contra o Darhk, Vou falar com a imprensa. | Open Subtitles | لمّا نضع خطّة للنيل من (دارك)، عندئذٍ سأخاطب الصحافة. |
Vou falar com a Amberle a ver se podemos usar corda. | Open Subtitles | سأخاطب (أمبرلي) عسى أن نستبدل الحبل بالسلاسل. |