Um dos meus funcionários veio ter comigo um dia destes, e perguntou-me se eu queria participar no grande bolo. | Open Subtitles | أحد رجالي جائنى قبل أيام سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير |
De qualquer maneira, os policias apareceram ...e ele perguntou-me se queria uma boleia para casa. | Open Subtitles | على أي حال، وصلت الشرطة، وهو سألني إذا كنت أحتاج توصيلة للمنزل |
perguntou-me se eu queria entrevistar as Brigadas Vermelhas. | TED | سألني إذا كنت أود أن أتقابل مع جماعة الألوية الحمراء . |
Sei que era sexta, porque várias raparigas vieram com o convidado, e uma perguntou se trocava um beijo por um favor. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه كان يوم جمعة ل حفنة من السيدات الشابات جاء في مع الضيف، واحد منهم سألني إذا كنت أن التجارة قبلة لصالح |
O cara na loja de eletrônicos perguntou se eu queria ajuda. | Open Subtitles | عامل متجر الألكترونيّات سألني إذا كنت أحتاج المساعدة |
O Bernie perguntou-me se te tinha visto. Disse-lhe que não. | Open Subtitles | بيرني) سألني إذا كنت قد رأيتك) فقلت له لا |
O guarda perguntou-me se precisava mesmo dela. | Open Subtitles | آمر السجن سألني إذا كنت تحتاجها فعلا |
Mas depois, ele perguntou-me se eu tinha dormido com Samurai. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك سألني إذا (كنت قد ضاجعت (ساموراي |
perguntou-me se eu estava preparada para seguir para frente? | Open Subtitles | سألني إذا كنت مستعدة للمضي قدما. |
Um dos vice-presidentes deu-me isto à saída, perguntou se eu precisava de um seguro, como uma lista secreta de um filme de espionagem. | Open Subtitles | أعطاني إياه أحد نائبي الرئيس عند خروجي .سألني إذا كنت بحاجة للتأمين مثل قائمة سرية من فيلم تجسس |
"perguntou se te queria escrever e eu disse que não tinha papel. | Open Subtitles | سألني إذا كنت أريد أن أكتب لكِ" "فقلتُ له انني لا أملك ورق |
Não, mas perguntou se eu era sua mãe. | Open Subtitles | كلا، لكن سألني إذا كنت أمك |