"ساءت الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as coisas correrem mal
        
    • as coisas correram mal
        
    • coisa correr mal
        
    • as coisas corressem mal
        
    • coisas pioraram
        
    • der para o torto
        
    • coisas ficarem más
        
    • coisas ficaram sérias
        
    Diz-me sinceramente, se as coisas correrem mal, achas que consegue tratar dele? Open Subtitles أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟
    Diz-me sinceramente, se as coisas correrem mal, achas que consegue tratar dele? Open Subtitles أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟
    Se as coisas correrem mal lá, todo os nossos recursos irão para ela. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    Temos quase certeza que não foi você quem matou pessoas quando as coisas correram mal. Open Subtitles إننا متأكدون أيضاً بصورة معقولة أنك لم تكن الشخص الذي يتجول ليقتل الناس عندما ساءت الأمور.
    Se alguma coisa correr mal lá dentro, todos os recursos vão ser direccionados para ela. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    Sempre dissemos que se as coisas corressem mal, era para lá que devíamos ir. Open Subtitles دائما نقول اذا ساءت الأمور, فاننا نذهب هناك
    Não tenho cobertura de ninguém para me proteger, se as coisas correrem mal. Open Subtitles فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني إذا ساءت الأمور.
    Se as coisas correrem mal para mim, consegue fazer o que é preciso? Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعلم أنه إذا ساءت الأمور معي، ستقدرين على فعل ما يجب فعله.
    É melhor teres um plano para tirar-nos daqui, se as coisas correrem mal. Open Subtitles من الأفضل لك أن يكون لديك خطة لنا للخروج من هنا , إذا ساءت الأمور
    Se as coisas correrem mal, saia dali. Open Subtitles . . إذا ساءت الأمور , فقط أخرج من هناك
    Se as coisas correrem mal, é a sua vida e as dos seus homens que estão em risco. Open Subtitles إن ساءت الأمور... حياتك, و حياة بقيّة رجالك ستكون على المحك.
    Se as coisas correrem mal, qual é que queres? Open Subtitles إنّ ساءت الأمور لمتطلبات هؤلاء الرجال؟
    Até que as coisas correram mal. Open Subtitles حتى ساءت الأمور.
    as coisas correram mal. Open Subtitles لقد ساءت الأمور.
    Quero dizer, é óbvio que as coisas correram mal da primeira vez, mas... Open Subtitles ساءت الأمور في المرة الأولى، لكن...
    Isto tem as estradas secundárias, para o caso de a coisa correr mal. Open Subtitles هذه هي جميع الطرقات الجانبية في حال ساءت الأمور
    Se alguma coisa correr mal, grita, "Quem quer um expresso?" Open Subtitles إذا ساءت الأمور "أصرخى "من يريد قهوة
    Eu disse-te para disparares se as coisas corressem mal! Open Subtitles ! لقد أخبرتك أن تطلقي النار إذا ساءت الأمور
    De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    Delta, identifiquem-se, para que toda a gente saiba onde se esconder, se isto der para o torto. Open Subtitles جيّد، الآن، فريق دالتا هلآ عرّفتم بأنفسكم حتّى يعلم كلّ واحد وراء من يحتمي إذا ما ساءت الأمور
    Se as coisas ficarem más, tu sustentas-te. Open Subtitles حتى اذا ساءت الأمور تستطيعي العيش
    Ambos demoraram exactamente menos de um segundo para partirem quando as coisas ficaram sérias. Open Subtitles لقد أخذ منهما الأمر لحظةً واحدة للهرب عندما ساءت الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more