Diz-me sinceramente, se as coisas correrem mal, achas que consegue tratar dele? | Open Subtitles | أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟ |
Diz-me sinceramente, se as coisas correrem mal, achas que consegue tratar dele? | Open Subtitles | أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟ |
Se as coisas correrem mal lá, todo os nossos recursos irão para ela. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها. |
Temos quase certeza que não foi você quem matou pessoas quando as coisas correram mal. | Open Subtitles | إننا متأكدون أيضاً بصورة معقولة أنك لم تكن الشخص الذي يتجول ليقتل الناس عندما ساءت الأمور. |
Se alguma coisa correr mal lá dentro, todos os recursos vão ser direccionados para ela. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها. |
Sempre dissemos que se as coisas corressem mal, era para lá que devíamos ir. | Open Subtitles | دائما نقول اذا ساءت الأمور, فاننا نذهب هناك |
Não tenho cobertura de ninguém para me proteger, se as coisas correrem mal. | Open Subtitles | فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني إذا ساءت الأمور. |
Se as coisas correrem mal para mim, consegue fazer o que é preciso? | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أعلم أنه إذا ساءت الأمور معي، ستقدرين على فعل ما يجب فعله. |
É melhor teres um plano para tirar-nos daqui, se as coisas correrem mal. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن يكون لديك خطة لنا للخروج من هنا , إذا ساءت الأمور |
Se as coisas correrem mal, saia dali. | Open Subtitles | . . إذا ساءت الأمور , فقط أخرج من هناك |
Se as coisas correrem mal, é a sua vida e as dos seus homens que estão em risco. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور... حياتك, و حياة بقيّة رجالك ستكون على المحك. |
Se as coisas correrem mal, qual é que queres? | Open Subtitles | إنّ ساءت الأمور لمتطلبات هؤلاء الرجال؟ |
Até que as coisas correram mal. | Open Subtitles | حتى ساءت الأمور. |
as coisas correram mal. | Open Subtitles | لقد ساءت الأمور. |
Quero dizer, é óbvio que as coisas correram mal da primeira vez, mas... | Open Subtitles | ساءت الأمور في المرة الأولى، لكن... |
Isto tem as estradas secundárias, para o caso de a coisa correr mal. | Open Subtitles | هذه هي جميع الطرقات الجانبية في حال ساءت الأمور |
Se alguma coisa correr mal, grita, "Quem quer um expresso?" | Open Subtitles | إذا ساءت الأمور "أصرخى "من يريد قهوة |
Eu disse-te para disparares se as coisas corressem mal! | Open Subtitles | ! لقد أخبرتك أن تطلقي النار إذا ساءت الأمور |
De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. | Open Subtitles | فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال |
Delta, identifiquem-se, para que toda a gente saiba onde se esconder, se isto der para o torto. | Open Subtitles | جيّد، الآن، فريق دالتا هلآ عرّفتم بأنفسكم حتّى يعلم كلّ واحد وراء من يحتمي إذا ما ساءت الأمور |
Se as coisas ficarem más, tu sustentas-te. | Open Subtitles | حتى اذا ساءت الأمور تستطيعي العيش |
Ambos demoraram exactamente menos de um segundo para partirem quando as coisas ficaram sérias. | Open Subtitles | لقد أخذ منهما الأمر لحظةً واحدة للهرب عندما ساءت الأمور |