"سائت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • correr mal
        
    • piorar
        
    • piorou
        
    • correu mal
        
    • más
        
    • pioraram
        
    Não sei que idade tinhas quando a vida começou a correr mal mas isto não é merda de resposta? Open Subtitles أيتها الطفلة لا أعرف كم كان عمرك عندما سائت الأمور ولكن هذه ليست الإجابة
    Se estivesse a correr mal, teríamos ouvido mais tiros. Open Subtitles لو سائت الأمور، لسمعنا المزيد من دويّ إطلاق النار
    Avisa-me se ele piorar, mas acho... acho que pode estar fora de perigo. Open Subtitles أحيطاني علماً إنْ سائت حاله و لكنني أظنّ, أنا أظنّ إنّه تجاوز للتو مرحلة الخطر
    Não sei que mais possa dizer excepto que piorou muito, cada vez pior. Open Subtitles لا أستطيع أن اقول شيئاً غير أن الأمور سائت تماماً السئ ثم الأسوأ
    O triângulo amoroso correu mal. Open Subtitles مثلث أحبة سائت حالته
    Quando as coisas ficaram muito más, tentei as drogas de última geração e... Open Subtitles حينما سائت حالي جداً جرّبتآخرالعقاقير،و..
    As coisas pioraram entre nós depois de terminarmos o liceu. Tornei-me uma super-heroína a tempo inteiro. Open Subtitles على كل حال سائت الامور بيننا كلياً بعد التخرج
    Se algo correr mal e não conseguirmos sair, acredito que trazer a SWAT seja uma boa ideia. Open Subtitles إن سائت الأمور و لم ننجح بالخروج أعتقد أن فرقة التدخل السريع ستكون خياراً جيداً جداً
    Kensi, Deeks, se isto começar a correr mal, - saiam daqui. Open Subtitles كينزى، ديكس، إذا سائت الأمور، اخرجا من هنا
    Se correr mal e o Opie seguir esse caminho, nunca mais volta. Open Subtitles لو سائت الأمور حينما يضرب " أوبي " ذلك الطريق فلا مجال لعودته
    - Só quero dizer que se algo correr mal, Open Subtitles -خدمة كبيرة جداً كل ما أقوله إن سائت الأمور
    E se piorar? Open Subtitles لو سائت أموره أكثر ؟
    Tens razão, só fez piorar! Open Subtitles أنتي محقة لقد سائت الأمور
    - Cami. Preciso que me prometas uma coisa. Quando eu piorar, preciso que fiques o mais longe possível de mim. Open Subtitles (كامي)، اوعديني إذا سائت الأمور بأن تبتعدي قدر استطاعتك.
    Há meses que é isto, e ultimamente piorou. Open Subtitles كانت هكذا لشهور وقد سائت مؤخراً
    piorou rapidamente. Open Subtitles سائت الأمور بسرعة
    A sua saúde piorou. Open Subtitles حالته الصحيه سائت أكثر
    Mas alguma coisa correu mal e uma pessoa morreu. Open Subtitles .. ولكن سائت الأمور وقُتل شخص
    O que é que correu mal? Open Subtitles أين سائت الأمور؟
    Depois da noite em que mataste aquele agente, as coisas ficaram muito más para mim. Open Subtitles بعد تلك الليلة التي قتلتي بها ذلك الشرطي، أموري سائت جداً
    Tenho querido passar mais tempo no restaurante... mas não tenho estado bem ultimamente e as coisas pioraram francamente aqui. Open Subtitles ...كنتُ أريد أن أمضي وقتاً أكثر في هذا المطعم و لكن صحتي لم تكن جيدة مؤخراً و سائت الأمور هنا بشكل كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more