"ساراماغو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Saramago
        
    As declarações de José Saramago acabam por ser de uma ingenuidade que nos confrange. Open Subtitles ألقاب ساراماغو في النهاية هي ساذجة جدا في الواقع هي محرجة
    O Sr. Saramago deve tudo a Portugal e não está acima de nenhum português. Open Subtitles فخوسيه ساراماغو مدين بها للبرتغال وهو ليس بأفضل من أي مواطن برتغالي
    José Saramago conseguiu fazer pela língua portuguesa o que, se calhar, muitos milhões de portugueses não conseguiram fazer. Open Subtitles خوسيه ساراماغو فعلها من أجل اللغة البرتغالية ما لم يستطع العديد من ملايين المواطنين عمله
    Eu penso que temos algumas imagens, alguns dos momentos em que podemos ver a chegada de Saramago. Open Subtitles ونستطيع رؤية بعض اللقطات لوصول ساراماغو السادس عشر من نوفمير 2006 عيد ميلاد خوسيه
    Informo que José Saramago estará nesta mesa para dar autógrafos. Open Subtitles أود إخطاركم جميعاً أن خوسيه ساراماغو سيكون على هذه الطاولة لتوقيع الإهداءات
    E mais de mil pessoas se acomodam sentadas e em pé para ver José Saramago de perto, para abraçá-lo, para lhe dar beijinhos e, claro, para conseguir autógrafos, como, aliás, se pode ver por esta fila de centenas de pessoas. Open Subtitles تجمّع ما يزيد على 1000 شخص جلوساً ووقوفا لرؤية ساراماغو عن قرب لعناقه وتقبيله
    Encontra-se, na nossa cidade, o Nobel português José Saramago para a abertura da Feira Internacional do Livro de Guadalajara 2006. Open Subtitles يحلّ علينا الحائز على جائزة نوبل الكاتب البرتغالي، خوسيه ساراماغو لافتتاح معرض الكتاب الدولي في غوادالاخارا 2006
    José Saramago é autor de uma obra vasta e intensa. Open Subtitles كتب خوسيه ساراماغو مؤلفات عميقة وواسعة الانتشار
    Se me permitem, tenho de dizer que, neste momento, José Saramago tem dificuldade em falar mas, de qualquer maneira, uns segundos apenas para agradecer-lhes... Open Subtitles وإذا سمحت لي أريد أن أقول في هذه اللحظة خوسيه ساراماغو حنجرته متعبة ويجد صعوبة في الحديث لكنه بأي حال سيأخذ
    Saramago dizia aos seus convidados e jornalistas que lhe aborrecia falar de literatura e que preferia falar do mundo, porque o mundo precisava de ser falado. Open Subtitles ساراماغو قال لضيوفه والصحفيين أنه لا يريد التحدث عن الأدب وأنه يفضّل الحديث عن العالم لأن العالم يحتاج الحديث عنه
    José Saramago fez 85 anos. Open Subtitles مهدى إلى البرتغالي الحائز على جائزة نوبل خوسيه ساراماغو بعمر الـ85 سنة
    Surpresa das surpresas, Saramago aparece frágil, mas de pé. Open Subtitles مفاجأة، مفاجأة بدا ساراماغو منهكاً لكنه كان يقف على قدميه على الأقل
    Até ao momento não foi ainda possível entrar em contacto com a família de José Saramago. Open Subtitles لم يمكن التواصل مع أيٍّ من أفراد عائلة ساراماغو
    É que o Saramago nunca escondeu a idade. Open Subtitles هل تعلم ما المشكلة؟ ساراماغو لم يخفِ يوماً عمره
    Quero que o José Saramago saiba o que o Estado português pensa. Open Subtitles أرغب أن يعرف خوسيه ساراماغو بما تفكر به دولة البرتغال
    Fundação José Saramago, na Azinhaga. Open Subtitles من زيارة مؤسسة خوسيه ساراماغو في أزنهاغا
    Porque, é assim, hoje em dia... é assim, a maior parte dos portugueses olham para a Pilar como a mulher que foi responsável por levar José Saramago para Espanha. Open Subtitles لأن أكثر البرتغاليين اليوم يرون بيلار كامرأة مسئولة عن أخذ خوسيه ساراماغو إلى إسبانيا
    Que todos os namorados do mundo venham encontrar-se e dar um beijo na esquina da rua Pilar del Río com a José Saramago. Open Subtitles لكل العشاق في العالم أن يأتوا ويلتقوا ويقبّلوا بعضهم في تقاطع شارع بيلار ديل ريو وشارع خوسيه ساراماغو
    Saramago começou esta tarefa quando estava a incubar uma doença que fez com que nós, os mais próximos, receássemos pela sua vida. Open Subtitles ساراماغو بدأ هذه المهمة في فترة كان فيها مريضاً جدا التي قادته لاحقاُ لأقرب لحظة يخشى فيها على حياته
    José Saramago, em seu blog, o senhor disse que as entrevistas se tornaram uma espécie de caldo requentado. Open Subtitles مؤتمر صحفي القنصلية البرتغالية خوسيه ساراماغو كتبت في مدونتك أن المقابلات أصبحت كالحساء البائت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more