Mas Vou pedir que esqueçam tudo o que sabem sobre violação. | Open Subtitles | لكني ساطلب منكم أن تنسوا كل شيء تعرفونه عن الإغتصاب |
É por isso que Vou pedir custódia total. | Open Subtitles | الذي يعني لماذا ساطلب من القاضي الرعاية لوحدي فقط.. |
Não podes ficar lá portanto Vou pedir à Mãe do Sully para ficar contigo. | Open Subtitles | لذا ساطلب من والدة صولي لأن تسكنك معهم |
- Vou chamar uma ambulância. - Não, não, não. | Open Subtitles | _حسنا ساطلب الاسعاف من اجلك _لا، لا، لا |
Vou chamar reforços. | Open Subtitles | ساطلب المساعدة |
vou pedir-vos que desempenhem algumas tarefas e vou levar a vossa memória de curto prazo a dar um passeio. | TED | ساطلب منكن ان تقوموا ببعض المهمات, و سنأخذ ذاكرتكم العاملة في جولة. |
Ainda nem sequer pensei em como lhe Vou pedir. | Open Subtitles | انا حتى اتسائل كيف ساطلب منها ذلك |
Vou pedir comida, queres? | Open Subtitles | -تتبللين و تتعرين,ساطلب طعاما,هل تريدين؟ |
Eu Vou pedir para falar com outra pessoa. | Open Subtitles | انا الان ساطلب التحدث الى شخص اخر |
Vou pedir para tu fazeres uma coisa, detective, | Open Subtitles | ايها المحقق ساطلب منك ان شيئا |
Vou pedir fundos ao Vaticano. | Open Subtitles | ساطلب من الفاتيكان تعزيزات |
Vou pedir um mandado para a casa dele. | Open Subtitles | ساطلب مذكرة تفتيش لشقته |
Vou pedir um encontro com o Procurador Geral. | Open Subtitles | ساطلب مقابلة مع النائب AG |
Vou pedir a Mimi em casamento. | Open Subtitles | . ساطلب من (ماري) الزواج |
- Vou chamar a polícia. | Open Subtitles | ساطلب الشرطه |
Vou chamar o Sink. | Open Subtitles | ساطلب "سينك" |
vou pedir-vos que coloquem uma venda nos olhos. | TED | ساطلب منك ان تتقدمي وتضعي عصابة للعينين |