Mesmo ali fora. Foi levado algemado, há cerca de uma hora. | Open Subtitles | خارج هذه الأبواب مباشرةً لقد أخذ مصفّداً قبل ساعةٍ تقريباً |
Já estamos mais de uma hora atrasados. Porque acontece sempre isto? | Open Subtitles | تأخّرنا أكثر من ساعةٍ حتّى الآن لمَ يتواصلُ حدوث ذلك؟ |
Bom, está viva e de boa saúde. Vive a uma hora daqui. | Open Subtitles | إنها على قيد الحياة وبِصحةٍ جيدة تعيش على بُعد ساعةٍ بالسيارة |
Publiquei há uma hora, e já tem 318 acessos. | Open Subtitles | نشرتها قبلَ ساعةٍ وحصلتُ على 318 نقرة بالفعل |
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
E o caleidoscópio viu-a estacionada aqui há uma hora atrás. | Open Subtitles | وقد إلتقطها المشكالُ منذ ساعةٍ قد مضت, مركونةٌ هنا |
Daria a minha alma para lá estar só por uma hora para ver a minha mãe. | Open Subtitles | لدي استعداد بأن أضحي بروحي لكي أكون هناك من أجل ساعةٍ واحدة أرى بها أمي |
Infelizmente, foi accionado por acidente há, neste momento, uma hora. | Open Subtitles | للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ منذ ساعةٍ تحديداً |
O resultado dos seus testes chegaram, tipo, há uma hora. Você está bem. Está a gozar comigo? | Open Subtitles | لقد ظهرت نتائج فحوصاتك منذ ساعةٍ تقريباً أنت بخير |
Amanhã, encontramo-nos uma hora antes da pré-ronda. | Open Subtitles | غذاً سنلتقي غداً، قبل ساعةٍ من التحضير للجولات |
Vai haver muito sangue nestes corredores daqui a uma hora. | Open Subtitles | ستكون هناك مجزرة مليئة بالدماء حول هذا المكان خلال ساعةٍ من الآن |
Não acredito que estivemos a disparar contra o tipo do quimono durante uma hora e meia e nem sequer lhe acertamos. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّنا نصوّبُ على صاحب الرداء القصير منذ ساعةٍ و نصف و لم نُصبه. |
Major Pearson. Só soubemos da sua vinda há uma hora, se não teríamos preparado outra recepção. | Open Subtitles | علمنا بوصولك منذ ساعةٍ فقط و إلّا لحضّرنا استقبالاً أفضل |
Disseram-me que deve entregar-se dentro de uma hora, no local indicado dentro deste envelope. | Open Subtitles | فما هي التعليماتُ إذاً؟ قيلَ لي أن تسلمّي نفسكِ بعدَ ساعةٍ واحدة إلى عنوانٍ موجودٍ في هذا المغلّف. |
Vai correr tudo bem, princesa. Estamos no chalé dentro de uma hora. | Open Subtitles | لا تبالي أيّها المُرهف، فسنبلغ الكوخ خلال ساعةٍ. |
A bibliotecária disse que um homem parecido com ele saiu há uma hora atrás. | Open Subtitles | قالتْ المكتبة أنّ رجلًا يُطابق مواصفاته غادر مُذ ساعةٍ مضتْ. |
Já devia estar na estrada há mais de uma hora. | Open Subtitles | كانَ يفترضُ بي أن أكونَ في الطريق قبلَ ساعةٍ مضت |
Paguei a fiança há uma hora. | Open Subtitles | خلال الأيام الثلاثة الماضية لقد دفعتُ كفالتي منذ ساعةٍ مضت |
O balconista viu-a a deitar o lixo fora, a fechar a loja há cerca de uma hora. | Open Subtitles | ، عثرَ عليها البائع بينما كان يقوم بإخراج القُمامة . قرب وقت الإغلاق، قبل ساعةٍ تقريباً |
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
Toda hora pelo resto da minha vida | Open Subtitles | كـلّ ساعةٍ لـبقية حـياتي |