"ساعة لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • horas para
        
    • uma hora para
        
    Dois de vocês demoraram 14 horas para encontrar um carro. Open Subtitles أنتما الاثنان استغرقتما أربعة عشرة ساعة لكي تجدا سيّارة
    E este é o Acampamento IV. Quando chegamos ao Acampamento IV temos umas 24 horas para decidir se vamos subir ao cume ou não. TED ومتى وصلت إلى ذلك المخيم .. لديك تقريباً 24 ساعة لكي تُقرر إما أن تصعد إلى القمة أو تعود أدراجك
    Tens 48 horas para encontrar comprador, ou mando-os de volta, certo? Open Subtitles حسنا , لديك 48 ساعة لكي تجد بائعا أو انني سأرجعهم , حسنا ؟
    Assim, lesões feitas mesmo antes da morte levam pelo menos 24 horas para aparecer. Open Subtitles وكنتيجة، فإن الجروح التي حدثت قبيل الموت ستأخذ على الأقل 24 ساعة لكي تتكدم
    Não consegues aguentar isso uma hora para me deixar feliz? Open Subtitles لا تستطيع تحمّل ذلك لمدة ساعة لكي تجعلني سعيداً؟
    Óptimo, pois ele chega dentro de uma hora para vos conhecer. Open Subtitles جيد, لأنه سيكون هنا خلال ساعة لكي يقابلك
    Para pagar uma dívida que nem sequer é minha. Como se isso não fosse suficiente, Tenho 48 horas para arranjar 33 mil para o rabino. Open Subtitles و إذا لم يتم هذا أمامي 48 ساعة لكي أحضر مبلغ 33 ألف دولار التي طلبها الرابي
    Sim. Temos 24 horas para acertar e está tudo muito mal. Open Subtitles نعم، لدينا 24 ساعة لكي ننهي عملنا، ونحن نسير في الطريق الخاطىء الآن
    Bem, gostaria de relembrar a todos que temos menos de 24 horas para planear esta operação. Open Subtitles حسنٌ، أودُّ بأن أُذكر الجميع بأن لدينا أقل من 24 ساعة لكي نُخطّط لهذه العمليّة.
    - Assim, terá 24 horas para decidir se quer casar-se. Open Subtitles بهذه الطريقة، لديكِ 24 ساعة لكي تقرري إن كنتِ تودين الزواج من هذا الشاب.
    Tudo bem, usa a equipa. Tens 48 horas para trabalhar com a teoria do "assassino em série". Open Subtitles جيد، استخدم الفريق، لديك ثماني وأربعون ساعة لكي تكتشف مَن هذا القاتل المتسلسل
    Tem 24 horas para se confessar... ou vai arrepender-se. Open Subtitles لديك 24 ساعة لكي تعترف أو ستكون نادماً
    Para sempre não. Bem, já só tenho 36 horas para resolver o caso. Open Subtitles ليس للأبد، فقط تبقى أمامي 36 ساعة لكي هذه القضية.
    Dêem-me apenas 24 horas para convencer o Sr. Khanna a pensar em vosso favor. Open Subtitles أن تمنحوني مهلة 24 ساعة لكي أقنع السيد/ كانا للتفكير في مطالبنا
    Bem, parece que tenho 51 horas para matar. Open Subtitles إذاً ، أعتقد أن لدي 51 ساعة لكي أضيعها
    - Os gases precisavam de 12 horas para... Open Subtitles الأبخرة تأخذ 12 ساعة لكي
    Tens 48 horas para ires buscar a chave do Nick. Open Subtitles أمامك 48 ساعة لكي تأتي بالمفتاح من (نيك).
    No entanto, antes, podia terminar uma frase de queixa sobre a dificuldade de viver com horas erráticas, pagamento volátil, oportunidades que desparecem, sobre a dor de largar os vossos filhos numa creche aberta 24 horas para fazer o turno das 3 da manhã, Eu respondo-lhe — antes de conseguir terminar a frase — o meu dogma, sobre o que está de facto a viver é flexibilidade e liberdade. TED لكن قبل أن تنهي جملة تذمر عن صعوبة العيش بوجود الساعات غير المنتظمة والأجر المتغير، والفرص الضائعة، وعن ألم وضع أطفالك في حضانة تعمل 24 ساعة لكي تتمكن من الذهاب لوردية 3 صباحاً، أطلقت عليك--قبل أن تستطيع أن تنهي جملتك- عقيدتي، كيف أن ما تعيشه الآن هو عبارة عن المرونة والحرية.
    Jack, vou precisar de uma hora, para tratar isto. Open Subtitles جاك" سأحتاج الى ساعة لكي اجري بعض الفحوصات"
    Levámos uma hora para chegar ao piso 30 na torre 1. Open Subtitles لقد تطلب منا ساعة لكي نصعد 30 ضابطاً في البرج الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more