Ao fim de duas horas a escuridão é total. | TED | يكون الظلام حالكاً لمدة ساعتين من هذه الرحلة. |
Não vejam duas horas de TV por dia, certo? | TED | لا تشاهد ساعتين من التلفاز يوميًا، أليس كذلك؟ |
Só temos de aguentar duas horas de dor lancinante. | Open Subtitles | لا علينا سوى تحمل ساعتين من الألم القاتل |
Foram duas horas da nossa vida que nunca recuperaremos. | Open Subtitles | تلك كانت ساعتين من حياتنا لن نستعيدها أبداً. |
Eras o tipo que espatifou o seu novo Porsche... duas horas depois de o receber pelo décimo sexto aniversário. | Open Subtitles | أنت ذلك الرجلِ الذي صَدمَ برشه الجديد بعد ساعتين من حَصولَه عليها فى عيدِ ميلاده السادس عشْرِ |
duas horas do teu Sábado são motivo de separação? | Open Subtitles | ذلك، ساعتين من الخاص يوم السبت اتفاق الكسارة؟ |
A última ligação foi para ele, duas horas antes de morrer. | Open Subtitles | آخر اتصال كان به و ذلك قبل ساعتين من وفاتها |
Passei duas horas a aconselhar esta família, no mês passado. | Open Subtitles | أمضيت ساعتين من الشهر الماضي مع هذه العائلة للإستشارة |
O outro foi usado há duas horas atrás neste edifício. | Open Subtitles | . وقد استخدم الآخر قبل ساعتين من ذلك المبنى. |
Pripyat fica duas horas daqui, e Chernobyl não é longe de lá. | Open Subtitles | بريبيات علي بعد ساعتين من هنا وتشيرنوبيل ليست ببعيده عن هناك |
duas horas de massagem sueca por causa da dor muscular, reembolsável! | Open Subtitles | ساعتين من المساج السويدي من أجل عضلاتي، مقطوع من الضريبة |
Não duvido, mas têm duas horas desta disciplina, e mais uma de Biologia Avançada, e hora e meia de Literatura Avançada. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا متأكده بأنه يمكنهم ذلك لكن إن كان لديهم ساعتين من هذا الدرس و ساعة لدرس الأحياء |
Prepara-te para as mais transformadoras duas horas da tua vida. | Open Subtitles | كن على إستعداداً لتغييراً جذرياً خلال ساعتين من حياتك |
Depois de outras duas horas de caminhada, aquele trilho sinuoso terminava abruptamente numa clareira e, diante de nós, estavam imensos buracos que poderiam caber num campo de um campo de futebol. Todos eles estavam cheios de pessoas escravizadas a trabalhar. | TED | وبعد ساعتين من المشي لمسافات طويلة، انتهى بنا الطريق العاصف فجأة إلى أرض خالية من الشجر، وكان أمامنا عدد كبير من الحُفر التي يمكن أن تكون بحجم ملعب كرة قدم، و جميعها كانت مليئة بعبيد يعملون. |
No final do dia, estamos separados por cerca de duas horas de engarafamento. | TED | في نهاية اليوم، ما يفصلنا عن بعضنا هو ساعتين من الإزدحام المروري. |
Não podemos esperar. Temos duas horas de caminho. | Open Subtitles | لن نستطيع الأنتظار,أمامنا .ساعتين من السير |