Agora, imaginem ser os pais dele que viajaram 3000 km, desde Seattle, para encontrarem o filho em coma. | TED | والآن تخيل أنك مكان أبويه الذين سافروا من سياتل، التي تبعد 2000 ميل، ليروا ابنهم في غيبوبة. |
viajaram para ocidente, para a Itália, reintroduziram a língua grega e o saber na Europa Ocidental | TED | سافروا لإيطاليا ومعهم اللغة اليونانية والتعليم لأوروبا فاشتعل فتيل عصر النهضة. |
Os Optricans acreditam que os humanos foram trazidos para aqui por alienigenas,... ..que viajaram por um portal. | Open Subtitles | الأوبتريكيين يعتقدون أن البشر أحضروا هنا بواسطة مخلوقات فضائية سافروا هنا عبر بوابة كونية |
Estes tipos têm que ter viajado em passaportes falsos. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص حتماً سافروا بإستعمال جوازات سفر مزوّرة. |
vieram dos trópicos para se alimentar nas ricas águas do Árctico. | Open Subtitles | سافروا على طول الطريق قادمين من المدارات الإستوائية ليقتاتوا عند مياه القطب الشمالي الغنية |
Quanto mais para norte viajavam, menos luz solar directa viam. | TED | وكلما سافروا باتجاه الشمال أكثر، كانت الشمس التي يتعرضون لها مباشرة أقل. |
Já viajou até uma dimensão que poucos percorreram para personificar. | Open Subtitles | لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد |
Em 1985 dois jovens amigos Britânicos Joe Simpson e Simon Yates viajaram a uma parte remota do Peru. | Open Subtitles | في عام 1985 صديقان بريطانيان "جو سيمبسون" و "سيمون ياتس" سافروا الى ركن بعيد في "بيرو |
Os machos viajaram 110 kilómetros para chegarem a este momento. | Open Subtitles | الذكور سافروا 70 ميلاً ليصلوا لتلك اللحظه |
Elas viajaram mais de 8.000 Km para atingir estas águas. | Open Subtitles | لقد سافروا أكثر من 5000 ميل للوصول إلى هذه المياه. |
Em uma semana eles viajaram 100 anos no futuro. | Open Subtitles | في أسبوع واحد سيكونون قد سافروا مائة عام إلى المستقبل |
Connosco aqui hoje à noite, seis presidentes europeus viajaram milhares de quilómetros desafiando o medo e as ameaças! | Open Subtitles | يقف معنا هنا الليلة ست رؤساء أوروبيون. و الذين سافروا آلاف الأميال تحديّاً للمخاوف و التهديدات! |
Se viajaram em êxtase pode haver sobreviventes. | Open Subtitles | إذا سافروا في ركود النمط قد يكون هناك من الناجين |
viajaram quase 10 mil km através do oceano, desde que saíram da colónia no ano passado, e agora retornam para procriar. | Open Subtitles | سافروا مسافة 9600 كيلومتر عبر المحيط مذ أن هجروا مستعمرتهم العام المنصرم، وقد عادوا الآن للتكاثر |
Quando ficou basicamente inabitável, viajaram para trás no tempo e apoderaram-se do nosso planeta. | Open Subtitles | و عندما أصبح غيرَ قابلٍ للسكن نهائيّاً، سافروا عبر الزمن، و سلبوا كوكبنا منّا. |
O Luke e o Jacob saíram da casa deles, viajaram 5 quilómetros para chegar a este ponto, e depois... alguma coisa aconteceu. | Open Subtitles | لوك و جاكوب غادروا منزلهم سافروا ثلاثة أميال ليصلوا الى هذه البقعة .. و من ثم |
E verifiquei todas as localizações dos telemóveis dos agentes, incluindo daqueles que viajaram para LA tanto a trabalho como por assuntos pessoais. | Open Subtitles | و راجعت جميع مواقع هواتف العملاء الذكور بما في ذلك أولئك الذين سافروا الى لوس انجليس إما لأداء مهمة أو لأسباب شخصية |
Eles tinham viajado 13 000 km até à Índia para um estudo fascinante. | TED | كانوا قد سافروا مسافة 8000 ميلاً إلى الهند للقيام بدراسة رائعة. |
Olha, não acho que tenham viajado 90 mil milhões de anos-luz para lutar, e fazer chinfrim. | Open Subtitles | انظري أنا حقا لا أظن أنهم سافروا 90 سنة ضوئية وأتوا ليحاربوا ويثيروا المتاعب |
Estas miúdas vieram para serem actrizes e viajaram para vários países, compraram as próprias passagens mesmo não tendo dinheiro nem mesmo para um Uber. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات جاءوا هنا كممثلين، ثم سافروا إلى بلاد مختلفة بتذاكر اشتروها بأنفسهن فى نفس الوقت الذى لم يملكوا مالاً كافياً للتاكسى |
Um brinde aos dois heróis que vieram até cá hoje, demonstrando uma grande coragem. | Open Subtitles | لنشربفيصحةأصدقائناالشجعان... الذين سافروا أميالاً وأميالاً بالطريق السريع ليكونوا هنا معنا. |
Estes eram pessoas que viajavam de aldeia em aldeia, de vila em vila, a fazer cirurgias quase como uma arte performativa. | TED | هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن |
Da sua Escandinávia nativa, estes Vikings percorreram 1900 km, por mares e rios, antes de se instalarem na Rússia ocidental. | Open Subtitles | من موطنهم اسكندنافيا هؤلاء الفايكنج سافروا لمسافة 1200 ميل في البحر و الأنهار قبل أن يستقروا في شرق روسيا. |