"سبب لماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • razão para
        
    • razão pela qual
        
    • um motivo por que
        
    Não há razão, para não ter já ouvido falar dela. Open Subtitles لا يوجد سبب لماذا ينبغي أن يكون سمعت منه.
    Há uma razão para que a privacidade esteja tão enraizada universal e instintivamente. TED الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة.
    Há uma razão para ele ser o mais alto nesta composição. TED هنالك سبب لماذا هو الأعلى في التكوين هنا.
    Parece que neste caso há uma razão pela qual eles chamam isso de prova de impressão. Open Subtitles يبدوا أنه في هذه القضية هناك سبب لماذا يسمونها أغطية الأدلة
    um motivo por que se chama Open Subtitles هناك سبب لماذا يطلق عليها
    Há uma razão para o pintor nos mostrar este colar de ouro. TED هنالك سبب لماذا يرينا الرسام هذا العقد الذهبي هنا
    Eu sigo o seu raciocínio, mas, pelo menos, dê-nos uma razão para ainda ter dúvidas. Open Subtitles سأهبط بهذا الطريق معك لكن على الأقل أعطنى سبب لماذا لا يزال لديك شك
    Não vejo razão para não ganhares. Open Subtitles لا يمكنني التفكير في أي سبب لماذا لا تستطيعي أن تفوزي هذه المرة
    Existe uma razão para eu ser o criador de E.D.S. 3 e tu seres somente um testador. Open Subtitles هناك سبب لماذا أنا صانع هذه اللعبة وأنت فقط مجرب للعبة
    Não vejo nenhuma razão para não ser a Alexx, um dia. Open Subtitles ولا أرى أي سبب لماذا لا يجب أن تكوني أنت يوماً ما
    Para os que não estão prontos, peço desculpa, mas há uma razão para eu estar aqui em cima e vocês estarem aí em baixo, e se me dão licença, agora vai ser ao meu ritmo. Open Subtitles للذين لم يفعلو اقدم اعتذاري لكن يوجد سبب لماذا انا في الاعلى هنا وانتم في الاسفل هناك واذا سمحتم فورا .سوف نبدا سريعا
    Não há qualquer razão para eu continuar a ver-te. Open Subtitles لا يوجد أيه سبب لماذا أريد أن أراك بعد الأن
    Há uma boa razão para apenas conseguires atraíres raparigas de 17 anos. Open Subtitles سترى نفسك , كما انت حقاً هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط
    Não há razão para isso. Elas apenas acontecem. Open Subtitles لا سبب لماذا تخدث مثل تلك الأشياء ولكنها تحدث فقط
    Deve haver uma razão para ele os ter escolhido. Open Subtitles لابد أنّ هناك سبب لماذا قام بأخذ تلك الكتب.
    Há alguma razão para teres tantas réplicas da mesma pintutra? Open Subtitles هل هناك أي سبب لماذا لا تضيع هذه اللوحة الوقت?
    Podes pensar numa razão para que eu não te deva matar? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تعطيني سبب لماذا لا أقتلكِ ؟
    Devia haver uma razão para alguém o querer morto. Open Subtitles لابد من وجود سبب لماذا شخص يريده ميتاً.
    Mas há uma razão pela qual as mães dizem às suas bebés para se afastarem de tipos assim. Open Subtitles ولكن هناك سبب لماذا تخبر الأمهات أطفالها بالابتعاد عن هؤلاء
    Há uma razão pela qual as pessoas saem à rua todas as manhãs, vão trabalhar. Open Subtitles هناك سبب لماذا كل الناس يستيقظون كل صباح والخروج، لأنها الذهاب الى العمل.
    Há uma razão pela qual não pude vir naquele dia. Open Subtitles هناك سبب لماذا لم اخرج ذلك اليوم.
    um motivo por que o Carlos Obregon não obtém um visto legal. Open Subtitles حسنًا، هناك سبب لماذا (كارلوس أوبريغون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more