"سبب وجيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boa razão
        
    • bom motivo
        
    • uma razão
        
    • motivos para
        
    • boas razões
        
    • razões para
        
    • uma causa provável
        
    • um motivo
        
    • motivo para
        
    • uma boa causa
        
    Há uma boa razão para esta equipa ter perdido 4 jogos. Open Subtitles هناك سبب وجيه لخسارة هذا الفريق 4 مباريات على التوالي
    Talvez tenha uma boa razão para não se abrir contigo. Open Subtitles ربما ثمة سبب وجيه يدفعه لعدم توخي الصراحة معك
    Se a diocese souber o que estou a fazer... quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. Open Subtitles إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم
    É um bom motivo para tirá-lo do caminho, não acha? Open Subtitles سبب وجيه جداَ لإبعاده عن الطريق ألن تقول ؟
    Sei que não acham que seja importante ou porreiro, mas há uma razão muito boa para colocarmos antivírus e firewall. Open Subtitles أعرف أنكم لا تجدون الأمر مهماً أو رائعاً إنما هناك سبب وجيه لوضعنا البرامج المضادة للفيروسات وبرامج الحماية
    Porque os grandes crocodilos têm bons motivos para serem tímidos à câmera. Open Subtitles لذا, لدى التماسيح الكبيرة سبب وجيه لتكون خجولة من الكاميرا
    boas razões para teres faltado. Open Subtitles أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس
    Quando recorrem à fertilização in vitro, é porque têm razões para tal. TED و عندما تلجأ للاخصاب الصناعي فهنالك سبب وجيه لفعل ذلك
    Não pode deter-me sem uma causa provável e você sabe disso. Open Subtitles لا يمكن أن تحجزني بدون سبب وجيه وأنت تعرف ذلك
    Se ninguém se mete nos seus carregamentos, há uma boa razão. Open Subtitles إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه.
    Há uma boa razão para acreditar que gostaríamos de poder distinguir os acontecimentos externos dos internos. TED الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية.
    Tinha uma boa razão para a matar, segundo descobri ontem. Open Subtitles هل كان لديك سبب وجيه جدا لقتلها كما اكتشفت الليلة الماضية
    Tens de ter uma boa razão para conduzires assim. Open Subtitles من الافضل ان يكون لك سبب وجيه للقيادة هكذا
    Se o Coronel McKnight voltou à base, é porque teve uma boa razão. Open Subtitles إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة فأكيد لديه سبب وجيه
    Se ele tivesse um bom motivo, isso melhorava as coisas? Open Subtitles إذا كان لديه سبب وجيه, هل كان سيغير الوضع؟
    O nosso cérebro tem um bom motivo para se habituar às coisas. TED هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
    Mas a partir de agora não vou fazer mais nada sem um bom motivo. Open Subtitles لكنني أخبرك من الآن انني لن أفعل أي شيء دون سبب وجيه
    uma razão para este piso não constar dos folhetos. Open Subtitles ثمّة سبب وجيه لعدم وجود هذا الطابق في السجلات.
    Por isso existe uma razão muito boa para além da curiosidade que justifica o que estamos a fazer, e que justifica termos algum interesse no que se passa nos nossos cérebros. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    Tem motivos para crer que há uma ameaça iminente à sua vida. Open Subtitles لديه سبب وجيه للظنّ بأنّ هنالك تهديد صريح و وشيك على حياته.
    Ele tem boas razões para impedir este teste. Eu tenho ordens do general Hammond. Eu sei. Open Subtitles لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند
    Não podemos entrar sem um convite ou uma causa provável. Open Subtitles لا يمكننا الدخول دون دعوة أو سبب وجيه
    Se tem um motivo para prendê-los e conseguires provar, então, quero dizer, certamente leva-me para a esquadra, Open Subtitles إذا كان لديك سبب وجيه لاعتقالهم يمكنك أن تريني إياه ومن ثم تكون قد غلبتني
    Foi por uma boa causa Open Subtitles وكان من سبب وجيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more