E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. | Open Subtitles | ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس. |
Temos razões para acreditar que esta quadrilha é responsável por uma série de roubos a veiculos blindados dos bancos em diferentes regiões do país. | Open Subtitles | لدينا سبب يجعلنا نعتقد بأن هذه العصابه هي المسؤوله عن عمليات سرقة سيارات الامن التابعه للمصرف فى مناطق مختلفه من البلاد |
E temos razões para acreditar que a sua vida pode estar em perigo. | Open Subtitles | ولدينا سبب يجعلنا نعتقد بأنّ حياتك معرّضة للخطر. |
Há razões para crer que estamos a ter uma alavancagem precipitada. | Open Subtitles | أعني, هناك سبب يجعلنا نعتقد بأننا نتعرض لهذا |
Também não há razão para pensar que vai parar por aí. | Open Subtitles | ولا سبب يجعلنا نعتقد أن الأمر سيتوقف عن هذا الحد. |
Ele deixou um bilhete. Temos razões para acreditar que ele se matou. | Open Subtitles | وقام بترك وصيةً، ولدينا سبب يجعلنا نعتقد بأنهُ قام بالإنتحار. |
Temos razões para acreditar que foi um suicídio, provavelmente causado por níveis elevados de potássio, o mesmo químico usado nas injecções letais. | Open Subtitles | لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه كان انتحاراً على الأغلب سببه ارتفاع معدلات البوتاسيوم في الجسم بسبب نفس المادة الكيميائية التي يستخدمونها في الإعدام بالحقن |
Temos razões para acreditar que eles têm interesse em vós. | Open Subtitles | (لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن (ليبر 8 (لديها اهتمام بـ(جاوتوما |
Sr. Presidente, temos razões para crer que um avião invisível... foi roubado por terroristas, e está agora no seu espaço aéreo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن مقاتلة من طراز الشبح ...قد تمت سرقتها من قبل إرهابي .وفي مجالك الجوي أثناء حديثنا الان |
Não há razão para pensar que foi ele... | Open Subtitles | رئيس,لا يوجد سبب يجعلنا نعتقد انه قد يفعل هذا |