"سبقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anterior
        
    • anteontem
        
    Eras muito mais feliz, nessa altura, e ainda mais no ano anterior. Open Subtitles لقد كنت أكثر سعادة و أكثر سعاده في العام الذي سبقه
    Cada salto eliminará qualquer registo da história anterior do universo. TED فكل ارتدادٍ سيمحو كل الآثار من تاريخ الكون الذي سبقه.
    Quase o consegui no ano passado... e no ano anterior e no ano anterior a esse. Open Subtitles كنت قريباً جداً من النجاح بها العام الماضي والعام الذي سبقه والعام الذي سبقهم
    Os pagamentos não foram efectuados nesta segunda-feira, nem na anterior. Open Subtitles لم تُسدد كل المبالغ يوم الإثنين أو الإثنين الذي سبقه
    Sim, anteontem e se calhar de amanhã também, porque ainda há mais em casa. Open Subtitles أجل، واليوم الذي سبقه. قد أتناولها غدا أيضا، لأن هناك قطعة باقية في المنزل.
    Foi o que disseste ontem e anteontem. Open Subtitles هذا ما قلتِه بالأمس واليوم الذي سبقه
    Também não veio ao último, nem ao anterior a esse. Open Subtitles ولم يأت الزفاف الذي سبقه ولا الذي قبلهما
    Cada um deles tenta matar mais que o anterior. Open Subtitles كل واحد يحاول التفوق على عدد القتلى الخاص بمن سبقه
    Estou ciente disso. E também estou ciente de que cada relato novo entra em conflito com o anterior. Open Subtitles أنا مدرك لذلك، ومدرك أيضاً أنّ كل تقرير جديد يتعارض مع ما سبقه.
    Afinal, os EUA investem profundamente nesta ideia de transcendência económica, em que cada geração deve ser melhor que a anterior, ganhando mais, comprando mais, sendo mais. TED بعد كل ذلك، استثمرت أمريكا بشدة من هذه الفكرة من التفوق الاقتصادي، بأن كل جيل سيتجاوز نوعًا ما الجيل الذي سبقه بمزيد من الكسب والشراء والوجود.
    "Mas no ano passado só fizemos cinco, "e no ano anterior, fizemos cinco". TED لكننا حصلنا على خمسة فقط في العام الماضي، وعلى خمسة أخرى في العام الذي سبقه."
    Podemos pensar que cada uma das melhorias está, mais ou menos, longe da imaginação do inventor anterior. TED نستطيع القول فعلاً... أن كل تطوّر... يتجاوز خيال المخترع الّذي سبقه...
    Sempre que olha para o lado, há um novo arranha-céus mais feio do que o anterior. Por favor, isso acontece em todo o lado. Open Subtitles كل يوم يُنشأ برج جديد أقبح مما سبقه
    - No mês anterior perdi três mil. Open Subtitles لكني خسرت 30 ألف الشهر الذي سبقه
    - Ele disse isso sobre o anterior a ele. Open Subtitles ذلك ما قاله عن المفاوض الذي سبقه.
    E no ano anterior. Open Subtitles والعام الذي سبقه
    Cada dia que passa é mais cinzento do que o anterior. Open Subtitles كل يوم أخطر من اليوم الذي سبقه...
    É maior que o anterior. Open Subtitles هذا ذاك أكبر من الذي سبقه
    Igual ao de ontem e anteontem. Open Subtitles مثل أمس واليوم الذي سبقه
    E anteontem. Open Subtitles واليوم الذي سبقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more