"سبق وأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que já
        
    • Já o
        
    • - Já
        
    • vez te
        
    • já te
        
    • Já antes
        
    • que alguma vez
        
    Isto é capaz de ser a coisa mais nojenta que já vi. Open Subtitles أوو ، ربما يكون هذا الشيء الاكثر خطورة سبق وأن رأيته
    Como é que nunca soube que já foste um soldado rebelde? Open Subtitles أنا ما سبق وأن عرفت أن هناك جنود ثوّار ؟
    Acho que és o menino mais corajoso que já conheci. Open Subtitles أظن أنّك أشجع صبي سبق وأن قابلته في حياتي.
    Bem, eu tenho o pressentimento de que já o fizeste. Não. Open Subtitles حسن, أنا أشعر أنك سبق وأن خضت الأمر فعلاً
    - Já viste um destes antes? Open Subtitles ‫هل سبق وأن رأيت أحد ‫هذه الأشياء من قبل؟
    Alguma vez te fizeram uma lavagem ao estômago com a língua? Open Subtitles اسمعي، هل سبق وأن قـُبلتِ من قبـّل ثور جبلي ذو لسان بطول 5 أقدام؟
    A tua querida mãe já te contou como me usou naquela época? Open Subtitles هل سبق وأن ذكرت لكَ والدتك العزيزة كيف أستغلّتني ذلك الوقت؟
    Já antes foste nessas selecções. Open Subtitles سبق وأن كنت في مجموعة عديمي خبرة من قبل
    Tenho de me concentrar e trabalhar mais do que alguma vez trabalhei. Open Subtitles .. عليّ التركيز والعمل أكثر مما سبق وأن عملت
    Já alguma vez perderam a capacidade de imaginar um futuro sem uma pessoa que já não fazia parte da vossa vida? TED هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟
    Sabes que és o sacana mais estúpido que já conheci em toda a minha vida? Open Subtitles أتعرف شيئاً؟ إنّك أغبى شخص سبق وأن قابلته.
    São os sapos mais suculentos que já comi. Open Subtitles أنها أكثر ضفادع مليئة بالعصارة سبق وأن أكلتها
    Qualquer pessoa nesta sala que já esteve apaixonada pode confirmar esta merda. Open Subtitles ليس بعض منه . كله هل سبق وأن أمسكت بك المرأة تستمني ؟
    Sei que já bebi um bocado, mas sou assim tão óbvio? Open Subtitles أعرف أنه سبق وأن حدث لي لكن هل ذلك حقا واضح؟
    É a coisa mais incrível, que já te ouvi dizer, desde que te conheço. Open Subtitles هذا أكثر شيء لا يصدق ، سبق وأن سمعتك تقوله طوال سنوات معرفتى لك
    Já o vi na televisão. Open Subtitles سبق وأن رأيت الرئيس على التلفاز
    Já o fizeste. A minha irmã está morta por tua causa. Open Subtitles لقد سبق وأن فعلت، ماتت أختي بسببك
    Já o fiz antes. - Depois tenho de chegar a Boston. Open Subtitles سبق وأن فعلت ذلك، ثم يجب أن أذهب إلى (بوسطن)
    - Já quis ser bombeiro? Open Subtitles هل سبق وأن رغبت أن تكون رجل أطفاء من قبل؟
    - Já te rebentou algum preservativo? Open Subtitles هل سبق وأن تمزّق الواقي الذكري الخاص بك ؟
    E durante esses anos todos, alguma vez te tratei como um amigo? Open Subtitles وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟
    Ele alguma vez te deu uma folga por andares a trabalhar demais? Open Subtitles هل سبق وأن أعطاك يوم راحة لأنك كنت تعمل بجد؟
    já te disse que não te deixo ir no avião. Open Subtitles سبق وأن قلت لك بانني لن أدعك تركبين هذه الطائرة
    - Já antes te descontrolaste. Open Subtitles سبق وأن انحرفت عن خطتنا
    Devo dizer que esta é a conversa mais interessante - que alguma vez tive. Open Subtitles عليّ أن أعترف بأن تلك أكثر محادثة ممتعة سبق وأن خضتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more