"سبورة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quadro
        
    E deixei um sistema Fourier no quadro do corredor principal, esperando que o consigam demonstrar este semestre. Open Subtitles لقد وضعت أيضاً نظام رباعى متطور على سبورة الباحة الرئيسية أتمنى أن يثبتها أحدكم رياضياً بحلول نهاية الفصل الدراسى
    Cala-te! Estás a ouvir esta merda? É como arranhar um quadro. Open Subtitles اخرسوا ,هل سمعت ذلك انه مثل المسامير على سبورة
    Não existe nenhum quadro no céu no qual Deus tenha escrito o seu propósito, a sua missão na vida. Open Subtitles ليس هناك سبورة في السماء كتب الله عليها وظيفتك , مهمتك فى الحياه
    Onde Lady Boynton está, ouvem-se sempre unhas num quadro preto. Open Subtitles سيدة بوينتون حيث هي ، وموسيقى الكرات أشبه بالمسامير أسفل سبورة
    Tenho uma sala cheia de calouros a olhar para um quadro. Open Subtitles لدي فصل مليء بالمستجدين يحدقون في سبورة ذات مسلاط
    É o meu quadro de manifestação. Open Subtitles انها سبورة التجلي بالنسبة لي انا استخدمها من اجل الالهام
    Preparei um quadro para esta ocasião. Open Subtitles لدي سبورة جاهزة لهذا في مثل هذه المناسبات
    Eu vi que tinhas uma reconstrução do septo nasal no quadro hoje. Open Subtitles لقد رأيتُ أنّك أجريت عمليّة إعادة بناء الحاجز الأنفي على سبورة الجراحات اليوم
    A tua voz são como unhas feitas de vidro partido a arranhar num quadro negro feito de mais vidro partido. Open Subtitles حسنا، صوتك يشبه أظافر مصنوعة من الزجاج المكسور تشخبط على سبورة مصنوعة من الزجاج المكسور
    O professor está a escrever num quadro de bambo. TED ويكتب المعلّم على سبورة خيزران سوداء.
    que não tem muito dinheiro, o que, provavelmente, acontece em muitas escolas, ou se estiverem num escritório e querem um quadro interactivo, normalmente estes custam cerca de duas a três milhares de dólares. TED ولا توجد لديكم ميزانية كبيرة، كحال معظم المدارس أو كنت في مكتب وتريد سبورة متفاعلة تكلفتها في العادة ألفين إلى ثلاثة آلاف دولار
    Mas a aerodinâmica que vos permite pilotar um F-22 começou como floreados como estes num quadro. Open Subtitles لكن الإيروديناميات التي سوف تسمح لك يوما بإطلاق إف-22 بدأت كخربشات على سبورة كهذه
    Vês o que este quadro da vergonha está a fazer? Open Subtitles شفت سبورة الاحرجا شقاعده تسوي؟
    - Uma SMS e um re-Tweet. Por amor de Deus, vá lamber um quadro. Open Subtitles آه، بحق السماء اذهبي والعقي سبورة
    Tudo aquilo que fez foi apagar um quadro em branco. Open Subtitles انظر, كل ما فعلته هو مسح سبورة فارغة.
    Isso foi o que disse no quadro do café, esta manhã. Open Subtitles هذا ما كُتب على سبورة المقهى هذا الصباح
    [quadro] Vermelho. TED [سبورة] الجمهور: أحمر،هي: أحمر.
    portanto isto é na verdade também um quadro iterativo multi toque. (Aplausos) TED فتصبح هذه سبورة تفاعلية متعددة اللمسات (تصفيق)
    Ou então um quadro de lousa e uma campainha a tocar a cada 45 minutos. Open Subtitles -لا أريد سبورة أو منبه يرن كل 45 دقيقة
    Agora, ele tem um quadro cheio de sintomas. Open Subtitles و الآن لديه أعراض تملأ سبورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more