"ستتوقفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais parar
        
    • vai parar
        
    • deixas
        
    • deixarias
        
    • vais desistir
        
    vais parar de lutar, e subir para o carro? Open Subtitles اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة وتركيبن السيارة؟
    Será que em algum ponto vais parar de crescer? Open Subtitles هل أنت حقاً ستتوقفين عن النمو في مرحلة ما ؟
    Bem... primeiro, vais parar de choramingar. Open Subtitles حسناً. . في البداية ستتوقفين عن النحيب أمامك شّهر تقريباً، صحيح؟
    Antes de fazer mais danos a si ou à herança dos seus netos vai parar já de viver sozinha. Open Subtitles قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    vai parar ou não de fazer perguntas infantis? Open Subtitles هل ستتوقفين عن اسئلتك الطفولية الان ؟
    deixas de falar dessa maneira quando acabares de escrever o livro? Open Subtitles ستتوقفين عن الكلام هكذا عندما تنتهين من كتابك, اليس كذالك؟
    Sabia que, um dia, deixarias de gostar de mim. Open Subtitles وعرفت أنه في يوم ما ستتوقفين عن حبي
    Que vais fazer, vais desistir de dançar? Open Subtitles -ماذا ستفعلين -هل ستتوقفين عن الرقص
    Quando é que vais parar de me mandar isso à cara? Open Subtitles متي ستتوقفين .. متي ستتوقفين عن قول هذا في وجهي ؟
    Quando é que vais parar de a castigar? Open Subtitles متى ستتوقفين عن معاقبتها ؟ أوه, إني أرى ما هذا
    Bem, isso depende. vais parar de criticar as minhas plataformas de campanha? Open Subtitles إجابتي معلّقة، هل ستتوقفين عن إنتقاد برنامجي الإنتخابي؟
    Está bem. E vais parar de mandar os extratos do banco para mim? Open Subtitles حسناً، إذاً هل ستتوقفين عن إرسال كشف حسابك المصرفي لمنزلي؟
    Agora, vais parar com os joguinhos, ou também vou ter de acabar com a tua história? Open Subtitles ‫والآن، هل ستتوقفين عن العبث ‫أو عليّ إنهاء قصتك أيضاً؟
    vais parar de chorar? Open Subtitles هيّا ، هل ستتوقفين عن البُكاء؟
    E vai parar, antes que a debandada comece. Open Subtitles و ستتوقفين قبل أن يجتاح الذعر الناس
    Muito bem, quando é que vai parar de sugerir que sou suicida? Open Subtitles متى ستتوقفين عن قول اني انتحارية؟
    vai parar de fazer perguntas sobre mim. Open Subtitles أنتِ ستتوقفين عن التساؤل بشأني
    Quando é que te deixas de jogos, Sketch? Open Subtitles متى ستتوقفين عن القيام بتلك الألاعيب يا سكيتش؟
    Se te preocupas mesmo com o House, deixas de ter pena dele e vais lá para fora dar-lhe murros onde ele precisa de os levar. Open Subtitles يقول له لا إذا كنت تهتمين بهاوس حقا ستتوقفين عن الشعور بالأسف تجاهه
    - Eu sabia que se puxasse por ti, deixarias de me aborrecer com propostas municipais, e trazer-me-ias algo digno de primeira página. Open Subtitles ستتوقفين عن إضجاري بمقترحات مجلس المدينة وتأتين بشيء يستحق النشر - (سيد جابريل)، (جيمي أولسن) -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more