"ستجعلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faça
        
    • fará
        
    • vai fazer-te
        
    • faz-te
        
    • vai fazer
        
    • fariam
        
    • vai deixar-te
        
    Talvez faça com que seja você! Open Subtitles حقاً؟ أو ربما ستجعلك أنت تدفع، أهذا ما تخشاه؟
    Bem, o conselheiro Playdude diz... que esta música fará com que uma hospedeira de... bordo te faça uma limpeza. Open Subtitles كاتب عمود النصائح بالمجلة يقول إن هذه الموسيقى ستجعلك تقضي وقتاً ممتعاً
    Eu trouxe-te um negócio que te fará ir a Lua. Open Subtitles انتظر حتي ترَ ما يوجد في حقيبة الروائع حقيبة الروائع ؟ ستجعلك تطير الي القمر
    Assim que chegarmos a casa da avó, ela vai fazer-te largar isso. Open Subtitles تعلمين، بمجرد وصولنا لمنزل الجدة ستجعلك تضعينه جانبا
    Se ela faz-te feliz, força. Open Subtitles يا رجل، أن كنت واثقاً أنها ستجعلك سعيداً.. فأذهب لها.
    Mas, por mais que a prática nos vá fazer bem, é preciso dizer também que não vai fazer milagres. TED وبينما ستجعلك الممارسة أفضل بالتأكيد، على أن أنبئكم أنها لن تجعلكم مثاليين.
    E quando fosse altura de cozinhar, tu farias tudo e eu estaria a teu lado a dizer coisas engraçadas sobre o meu dia que te fariam rir. Open Subtitles وعندما يحين وقت الطبخ ،تقومين بفعل كل شيء وأبقى واقفاً بجانبك أقول أشياءً مضحكة بخوص يومي الذي ستجعلك تضحكين
    Vou dizer-te que provavelmente vai deixar-te muito triste, de luto, mas também acho que te vai deixar muito feliz, porque ela amava-te. Open Subtitles حسنا، سأخبرك أنّها على الأرجح ستجعلك حزينة جدا بسبب الحزن،
    A que te faça sentir melhor ou queres a verdade? Open Subtitles اتريدين تلك التى ستجعلك تشعرين أفضل ام انك تريدى الحقيقة؟
    E quer que lhe arranje quem o faça esquecer uma tipa de há três anos? Open Subtitles وهل تريد مني أن أعرفك على أحدهم التي ستجعلك تنسى فتاة عرفتها منذ ثلاث سنوات؟
    Entendo que falar sobre dinheiro te faça desconcentrar do jogo e ponha em causa o teu amor pelo desporto, mas precisas de receber. Open Subtitles أفهم ذلك ، كل هذا الحديث بشأن التفاوضات والدولارات ستجعلك تفقد تركيزك لماذا تقوم حتى بلبس حفاضات قطنية كل يوم أحد إنه يتحدى حُبك للعبة ، لكنك تحتاج إلى أن يتم الدفع لك
    Quero que tenhas aventuras. - fará de ti uma rainha melhor. Open Subtitles أودّك أن ترتادي المغامرات، إذ أنّها ستجعلك ملكة أفضل.
    Tenho a certeza que te fará ter um orgasmo de felicidade. Open Subtitles أنا متأكدة من أنها ستجعلك تشعر بنشوة السعادة
    O avião do futuro vai fazer-te em picadinho. Open Subtitles طائرة المستقبل ستجعلك من الماضي
    Ela vai fazer-te esquecer a Kiki. Open Subtitles إنها ستجعلك تنسى أمر، كيكي
    vai fazer-te sentir melhor. Open Subtitles ستجعلك تشعرين بالتحسّن
    E, para ser franco, faz-te parecer um instrumento. Open Subtitles و بصراحة فإن هذه ستجعلك أداة فى دعايتى
    faz-te sentir poderoso, pode ser que gostes. Open Subtitles ستجعلك تشعر بالقوه وربما ستحبها
    Ela vai fazer você se sentir O cara enquanto você... consegue comida pra ela, ou o que quer que ela precise, e uma vez que ela consiga o que quer, ela se manda. Open Subtitles ستجعلك تشعر أنك أفضل رأته مادمت تحضر لها الطعام، و كل ما تحتاجه، و عندما تحصل على ما تريد،
    Acho que esta viagem espirituosa é uma coisa boa e que te vai fazer sentir mais próximo da tua mãe. Open Subtitles أظن بأن رحلتك الروحية هذه شيء رائع و أظن أنها ستجعلك تشعر بالتقرب من والدتك
    Sabia que as panquecas te fariam descer. Open Subtitles عرفت أن رائحة الفطائر ستجعلك تنزل.
    Ela vai deixar-te um perfeito cavalheiro. Open Subtitles ستجعلك تبدو ملفت للانظار اسرع مما تتصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more